クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (59) 章: 婦人章
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا
59. Ustedes que creen en Al-lah y siguen a Su Mensajero, obedezcan a Al-lah y a Su Mensajero acatando lo que Él ordena y absteniéndose de lo que Él prohíbe. Obedezcan a sus líderes, siempre y cuando no les ordenen cometer un pecado; si tienen un desacuerdo respecto a algo, sométanlo al Libro de Al-lah y a la Sunna de Su Profeta, si creen en Al-lah y el Último Día. Es recomendable recurrir al Corán y a la Sunna antes que prolongar la disputa y buscar resolver el problema emitiendo opiniones personales. Es la solución más eficaz en caso de desacuerdo.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من أعظم أسباب كفر أهل الكتاب حسدهم المؤمنين على ما أنعم الله به عليهم من النبوة والتمكين في الأرض.
1. La incredulidad de la Gente del Libro se explica, principalmente, por el hecho de que envidian a los creyentes por los dones de la profecía que Al-lah les ha otorgado.

• الأمر بمكارم الأخلاق من المحافظة على الأمانات، والحكم بالعدل.
2. Corresponde al creyente restituir lo que le haya sido confiado y emitir sentencias equitativas.

• وجوب طاعة ولاة الأمر ما لم يأمروا بمعصية، والرجوع عند التنازع إلى حكم الله ورسوله صلى الله عليه وسلم تحقيقًا لمعنى الإيمان.
3. Es obligación obedecer a quienes detentan la autoridad, siempre y cuando no ordenen cometer un pecado. También es obligación referirse a los preceptos de Al-lah y Su Mensajero en caso de desacuerdo.

 
対訳 節: (59) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる