クルアーンの対訳 - テルグ語対訳 - Abdul-Rahim ibn Muhammad * - 対訳の目次

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 夜章   節:

సూరహ్ అల్-లైల్

وَالَّیْلِ اِذَا یَغْشٰی ۟ۙ
క్రమ్ముకునే రాత్రి సాక్షిగా!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۟ۙ
ప్రకాశించే పగటి సాక్షిగా!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ۙ
మరియు, మగ మరియు ఆడ (జాతులను) సృష్టించిన ఆయన (అల్లాహ్) సాక్షిగా!
アラビア語 クルアーン注釈:
اِنَّ سَعْیَكُمْ لَشَتّٰی ۟ؕ
వాస్తవానికి, మీ ప్రయత్నాలు నానా విధాలుగా ఉన్నాయి;[1]
[1] చూడండి, 91:8.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰی وَاتَّقٰی ۟ۙ
కాని ఎవడైతే (దానధర్మాలు) చేస్తూ దైవభీతి కలిగి ఉంటాడో!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰی ۟ۙ
మరియు మంచిని నమ్ముతాడో![1]
[1] వ్యాఖ్యాతల అభిప్రాయంలో ఈ ఆయత్ అబూబక్ర్ 'సిద్ధీఖ్ (ర'ది.'అ.)ను గురించి అవతరింపజేయబడింది. అతను ఆరు మంది బానిసలకు స్వాతంత్ర్యం ఇప్పించారు. వారు తమ ముష్రిక్ నాయకుల విపరీత బాధలకు గురి అయి ఉండిరి. (ఫత్హ్ అల్-ఖదీర్)
アラビア語 クルアーン注釈:
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْیُسْرٰی ۟ؕ
అతనికి మేము మేలు కొరకు దానిరి సులభం చేస్తాము.[1]
[1] చూడండి, 87:8.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰی ۟ۙ
కాని ఎవడైతే పిసినారితనం చేస్తూ, నిర్లక్ష్య వైఖరిని అవలంబిస్తాడో![1]
[1] చూడండి, 96:6-7.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰی ۟ۙ
మరియు మంచిని అబద్ధమని తిరస్కరిస్తాడో!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰی ۟ؕ
అతనికి మేము చెడు కొరకు దారిని సులభం చేస్తాము.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا یُغْنِیْ عَنْهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰی ۟ؕ
మరియు అతడు నశించి పోయినప్పుడు, అతని ధనం అతనికి ఎలా ఉపయోగపడుతుంది?
アラビア語 クルアーン注釈:
اِنَّ عَلَیْنَا لَلْهُدٰی ۟ؗۖ
నిశ్చయంగా, సన్మార్గం చూపడం మా పని!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰی ۟
మరియు నిశ్చయంగా, ఇహపరలోకాల (ఆధిపత్యం) మాకే చెందినది.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰی ۟ۚ
కాబట్టి నేను మిమ్మల్ని ప్రజ్వలించే నరకాగ్నిని గురించి హెచ్చరించాను.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَا یَصْلٰىهَاۤ اِلَّا الْاَشْقَی ۟ۙ
పరమ దౌర్భాగ్యుడు తప్ప, మరెవ్వడూ అందులో కాలడు!
アラビア語 クルアーン注釈:
الَّذِیْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰی ۟ؕ
ఎవడైతే (సత్యాన్ని) తిరస్కరించి (దాని నుండి) విముఖుడవుతాడో!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَسَیُجَنَّبُهَا الْاَتْقَی ۟ۙ
కాని దైవభీతి గలవాడు దాని నుండి (ఆ నరకాగ్ని నుండి) దూరంగా ఉంచబడతాడు!
アラビア語 クルアーン注釈:
الَّذِیْ یُؤْتِیْ مَالَهٗ یَتَزَكّٰی ۟ۚ
అతడే! ఎవడైతే, పవిత్రుడవటానికి తన ధనం నుండి (ఇతరులకు) ఇస్తాడో!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰۤی ۟ۙ
కాని అది, వారు అతనికి చేసిన ఏ ఉపకారానికి బదులుగా గాక;
アラビア語 クルアーン注釈:
اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰی ۟ۚ
కేవలం మహోన్నతుడైన తన ప్రభువు ప్రసన్నతను పొందటానికి మాత్రమే అయితే!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَسَوْفَ یَرْضٰی ۟۠
మరియు అలాంటి వాడే తప్పక సంతోషిస్తాడు.[1]
[1] మరొక తాత్పర్యం: "మరియు త్వరలోనే అల్లాహ్ (సు.తా.) కూడా (అతనితో) సంతుష్టుడౌతాడు."
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 夜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - テルグ語対訳 - Abdul-Rahim ibn Muhammad - 対訳の目次

クルアーン・テルグ語対訳 - Maulana Abder-Rahim ibn Muhammad

閉じる