クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (92) 章: 高壁章
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ
บรรดาผู้ปฏิเสธชุอัยบฺได้ตายทั้งหมด คล้ายกับว่าพวกเขาไม่ทันได้ใช้ชีวิตอย่างมีสุขในหมู่บ้านของพวกเขา และบรรดาผู้ปฏิเสธชุอัยบฺนั้น พวกเขาเป็นผู้ขาดทุน ขาดทุนทั้งชีวิตและกรรมสิทธิ์ที่พวกเขาครอบครอง ส่วนบรรดาผู้ศรัทธาจากหมู่ประชาชาติของเขา (ชุอัยบฺ) พวกเขาไม่ได้เป็นผู้ขาดทุนตามที่ผู้ปฏิเสธศรัทธาได้กล่าวอ้างกัน
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من مظاهر إكرام الله لعباده الصالحين أنه فتح لهم أبواب العلم ببيان الحق من الباطل، وبنجاة المؤمنين، وعقاب الكافرين.
หนึ่งในสัญญาณที่บ่งบอกว่าอัลลอฮฺทรงให้เกียรติแก่ปวงบ่าวที่ดีของพระองค์นั้น คือกาารที่พระองค์ทรงเปิดประตูความรู้ให้แก่พวกเขา ด้วยการชี้แจงถึงความแตกต่างระหว่างสัจธรรมและความเท็จ การรอดพ้นปลอดภัยของบรรดาผู้ศรัทธา และการลงโทษผู้ปฏิเสธศรัทธา

• من سُنَّة الله في عباده الإمهال؛ لكي يتعظوا بالأحداث، ويُقْلِعوا عما هم عليه من معاص وموبقات.
หนึ่งในกฎเกณฑ์ของอัลลอฮฺตะอาลาที่มีต่อปวงบ่าวของพระองค์ คือการประวิงเวลาให้แก่พวกเขาเพื่อพวกเขาได้รับบทเรียนจากเหตุการณ์ต่างๆ และเพื่อจะได้ถอนตัวออกจากความชั่วและบาปใหญ่ต่างๆ ที่พวกเขาเคยกระทำมา

• الابتلاء بالشدة قد يصبر عليه الكثيرون، ويحتمل مشقاته الكثيرون، أما الابتلاء بالرخاء فالذين يصبرون عليه قليلون.
การทดสอบด้วยความทุกข์ยากลำบากนั้น อาจจะมีคนจำนวนมากที่สามารถอดทนและตรากตรำกับมันได้ แต่การทดสอบด้วยความสุขสบาย จะมีคนจำนวนน้อยที่สามารถอดทนกับมัน

 
対訳 節: (92) 章: 高壁章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる