クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (29) 章: 巡礼章
ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
ئاندىن ئۇلار ھەج پائالىيەتلىرىدىن قېپقالغىنىنى ئادا قىلسۇن، چاچلىرىنى چۈشۈرۈش، تىرناقلىرىنى ئېلىش ۋە ئېھرام سەۋەبىدىن بەدەنلىرىگە ئورناپ قالغان كىرلىرىدىن تازىلىنىش ئارقىلىق ئېھرامدىن چىقسۇن،ھەج، ئۆمرە ۋە قۇربانلىق قاتارلىق ئۈستىگە ئالغان مەجبۇرىيەتلىرىنى تولۇق ئادا قىلسۇن، پەرز تاۋاپنى ئادا قىلىش ئۈچۈن ئاللاھ تائالا زالىملارنىڭ ھۆكۈمرانلىقىدىن ئازات قىلغان بەيتۇللاھنى تاۋاپ قىلسۇن.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• حرمة البيت الحرام تقتضي الاحتياط من المعاصي فيه أكثر من غيره.
ھەرەم مەسجىدىنىڭ ھۆرمەتلىك قىلىنغانلىقى بۇ جايدا گۇناھ - مەئسىيەتتىن باشقا جايدىكىدىنمۇ بەكرەك ساقلىنىشنى تەقەززا قىلىدۇ.

• بيت الله الحرام مهوى أفئدة المؤمنين في كل زمان ومكان.
بەيتۇللاھ ھەر ۋاقىت ۋە ھەر جايدىكى مۇئمىنلەرنىڭ قەلبلىرى تەلپۈنىدىغان جايدۇر.

• منافع الحج عائدة إلى الناس سواء الدنيوية أو الأخروية.
ھەجنىڭ پايدىلىرى مەيلى دۇنيالىق، مەيلى ئاخىرەتلىك تەرەپتىن بولسۇن، چوقۇم ئىنسانلارغا تېگىدۇ.

• شكر النعم يقتضي العطف على الضعفاء.
نېمەتكە شۈكۈر قىلىش ئاجىزلارغا كۆيۈنۈشنى تەلەپ قىلىدۇ.

 
対訳 節: (29) 章: 巡礼章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる