Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ベトナム語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 象章   節:

Al-Fil

本章の趣旨:
بيان قدرة الله وبطشه بالكائدين لبيته المحرّم.
Trình bày về quyền năng của Allah và sự chuyên chế của Ngài với những kẻ âm mưu phá hoại ngôi nhà của Ngài, Al-Haram

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ
Này Thiên Sứ, há Ngươi chưa từng nghe về việc Thượng Đế của Ngươi đã trừng phạt đoàn quân cưỡi voi do Vua tên Abrahah chỉ huy tiến về Makkah muốn hủy hoại Ngôi Đền thiêng liêng Ka’bah như thế nào ư?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Allah đã đập tan kế hoạch xấu xa của hắn, hắn đã không làm được bất cứ gì mặc dù mọi người đã bỏ Ka'bah mà chạy trốn.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ
Ngài gởi đến họ từng đàn chim nối tiếp nhau.
アラビア語 クルアーン注釈:
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ
Gắp những viên đá được đun nóng tiếp nối nhau thả xuống họ.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ
Allah tiêu diệt họ toàn bộ và họ nằm la liệt giống như những cọng rạ khô cho súc vật ăn và sau khi bị giẫm đạp.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
* Những ai không tin tưởng và không ngoan đạo, cũng không khuyên bảo nhau trụ lấy Chân Lý và kiên nhẫn sẽ bị thất bại.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
* Cấm nói xấu, nhạo báng người khác.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
* Allah luôn bảo vệ Ngôi Đền Ka'bah, đây chính là sự an lành mà Allah đã tiền định cho Ngôi Đền.

 
対訳 章: 象章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ベトナム語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる