ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាដារី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់ណាច់ម៍   អាយ៉ាត់:

سورۀ نجم

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
قسم به ستاره وقتی پنهان شود.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
(که) هم صحبت شما نه گمراه شده و نه منحرف گشته است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
و از روی هوی و هوس سخن نمی‌گوید.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
نیست این کلام مگر پیغام الهی که به او وحی می‌شود.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
(فرشتۀ) بس نیرومند آن را به او آموخته است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
(فرشتۀ نیرومند برای رساندن و حی) راست و برابر ایستاد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
در حالیکه او بر کنارۀ بلند آسمان بود.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
باز نزدیک شد، پس فرود آمد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
تا جایی که فاصله‌اش به اندازۀ دو کمان یا کمتر گردید.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
پس (الله) آنچه را باید وحی می‌کرد (توسط آن فرشته) به بنده‌اش وحی کرد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
دل (پیغمبر) آنچه را دید دروغ نشمرد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
آیا با او دربارۀ چیزی که می‌بیند جدال می‌کنید؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
و البته او (فرشته) را بار دیگر در فرود آمدنش هم دید.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
نزد سدرة المنتهى (درختی که علم مخلوقات به آن منتهی می‌شود).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
که آرامگاه متقیان در بهشت نزد آن درخت است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
وقتی که (درخت) سدره را پوشاند آنچه که می‌پوشانید.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
چشم (پیغمبر) منحرف نشد و از حد تجاوز نکرد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
البته او بخشی از نشانه‌های بزرگ پروردگار خود را مشاهده کرد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
آیا (بت‌های) «لات» و «عزی» را دیده‌اید؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
و «منات» آن بت سومی دیگر را؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
آیا (گمان دارید که) پسر برای شما است و دختر برای او (الله)؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
در این صورت این تقسیم ظالمانه است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
این بتها جز نام‌هایی بیش نیستند که شما و پدرانتان آنرا نام نهاده‌اید که الله دربارۀ (حقانیت) آن دلیلی نازل نکرده است؟! جز از گمان و خواهشات نفس پیروی نمی‌کنند در حالیکه از (سوی) پروردگارشان برای آنان هدایت آمده است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
آیا (گمان دارند که) انسان به هر چه آرزو کند می‌رسد؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
پس آخرت و دنیا برای الله است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
و چه بسا فرشتگانی در آسمانهاست (ولی) شفاعتشان سودی ندارد مگر بعد از آنکه الله برای هرکس که بخواهد و راضی شود، اجازه شفاعت دهد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
البته آنان که به روز آخرت ایمان ندارند، فرشته‌ها را بنام دختران نام گذاری می‌کنند.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
در حالیکه آنان به آن هیچ علمی ندارند، جز از گمان پیروی نمی‌کنند و به یقین گمان، انسان را از (شناخت) حق بی‌نیاز نمی‌کند.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
لذا، از کسی روی بگردان که از یاد ما روی گردان شده و جز زندگی دنیوی نمی‌خواهد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
این مُنتهای علم و شناخت آنان است، بی‌گمان پروردگارت به کسیکه از راه او گمراه شده داناتر است و او به کسیکه راهیاب شده داناتر می‌باشد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
و آنچه در آسمان‌ها و زمین است برای الله است تا کسانی را که بدی کرده‌اند به (سزای) آنچه کرده‌اند جزا دهد و تا نیکوکاران را به بهترین وجه پاداش دهد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
آنانی که از گناهان کبیره و زشتی‌ها جز گناهان صغيره اجتناب می‌کنند (بدانند که) البته پروردگارت (نسبت به آنان) آمرزشش وسیع است. او به (حال) شما وقتیکه شما را از زمین آفرید و هنگامی که شما در شکم‌های مادرانتان جنينها بودید داناتر است. پس از پاک بودن خود سخن مگویید. او به پرهیزگاران داناتر است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
پس آیا دیدی آن شخصی را که اعراض کرد؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
و اندکی (از مال) داد و سنگ دل شد (و از دادن آن دست کشید).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
آیا او علم غیب دارد پس او (همه چیز را) می‌بیند؟.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
یا به آنچه که در صحیفه‌های موسی آمده، خبر داده نشده است؟.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
و (نیز به آنچه در صحیفه‌های) ابراهیم که (در عهد خود با الله) وفا کرد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
(مضمون همۀ کتب آسمانی این بود که) هیچ کس بار گناه دیگری را حمل نمی‌کند.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
و اینکه برای انسان جز آنچه تلاش کرده (نصیب دیگر) نیست.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
و اینکه تلاش و سعی او به زودی دیده خواهد شد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
باز جزای کافی به او داده خواهد شد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
و اینکه انتهای همه چیز به‌سوی پروردگار توست.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
و اینکه اوست که می‌خنداند و می‌گریاند.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
و اینکه اوست که می‌میراند و زنده می‌کند.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
و اوست که دو زوج نر و ماده را آفرید.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
از نطفه‌ای که (در رحم) ریخته می‌شود.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
و بر (عهدۀ) اوست آفریدن دوباره.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
اوست که غنی می‌سازد و راضی می‌کند.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
و اوست پروردگار ستارۀ شعری.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
و او عاد اول را نابود کرد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
و قوم ثمود را (هلاک کرد) و کسی از ایشان را باقی نگذاشت.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
و (نیز) پیش از این قوم نوح را (هلاک کرد) چون آنان ظالم‌تر و سرکش‌تر بودند.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
و (دیار) مؤتفکه (زیر و زبر شدۀ قوم لوط) را سرنگون کرد.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
پس آن قریه را (با قهر و غضب خود) پوشانید آنچه پوشانید.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
پس به کدام یک از نعمت‌های پروردگارت شک و تردید می‌کنی؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
این (پیغمبر) بیم دهنده‌ای از بیم دهندگان پیشین است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
قیامت نزدیک گردیده است.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
کسی غیر از الله برطرف کننده‌ای (شدت و سختی آن روز) نیست.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
آیا از این سخن الهی تعجب می‌کنید؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
و می‌خندید و گریه نمی‌کنید.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
در حالیکه شما غافليد و هوس رانید؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
پس تنها برای الله سجده کنید و (او را) عبادت کنید.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់ណាច់ម៍
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាដារី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាដារីដោយលោកម៉ៅឡាវី ម៉ូហាំម៉ាត់ អាន់វើរ ប៉ាទខសានី

បិទ