(58) When you call for Prayer[1207] they playfully take it ˹as an object of ˺ mockery and scorn. That because they are people who do not reason[1208].
[1207] al-Ṣalāh (Prayer) is singled out because it is the most outwardly distinctive feature that defines the Believing community and sets it apart from the rest. [1208] Taking those who attend to Prayer for laughing stock just shows how ignorant these people were; either they just could not grasp the essence of devotional worship (cf. Ibn Kathīr, al-Saʿdī), or they were so taken away by antipathy that they derided what they knew was real.
(59) Say: “People of the Book, do you begrudge us only because we Believed in Allah, what was sent to us and what was sent before and ˹hold˺ that most of you are transgressors?
(60) Say ˹Muhammad˺: “Shall I tell you of a worst case before Allah? Those whom Allah Damned, became Wrathful with, and who He turned some of them into apes, swine and worshippers of ˹false˺ idols. These are in a worst position and are further away from the right path”[1209].
[1209] These home truths cum historical allusions are brought up here in rebuttal of the opposition and to bring them to see reason (cf. Ibn Jazarī).
(61) When they come to you they say: “We Believe!” While ˹in fact˺ they entered with Denial ˹in their hearts˺, and ˹truly˺ they have come out with it[1210]—Allah knows most what they used to hide.
[1210] For an example of this stratagem, cf. 3: 72.
(63) Would not the godly and the rabbis admonish them against speaking sinfully and devouring illicit earnings? Sordid indeed is what they are used to doing[1211].
[1211] There is a subtle difference between the two verbs used in Ayas 62 and 63, translated as ‘committing’ and ‘doing’, respectively. The employment of each is very becoming of the case at hand. The first yaʿmal (lit. to do) is said of the actions of the ordinary folk whose ‘doing’ is usually spurred by instinct and is not much thought-out. Whereas yaṣnaʿ (lit. to do) in the latter aya is said of the men of letters among them. The ‘makings’ of the educated who are leaders of society, contrary to the former, are usually deliberate and well-thought-out beyond the mundane and expected (cf. al-ʿAskarī, al-Furūq al-Lughawiyyah).
(64) The Jews said: “The Hand of Allah is shackled!”[1212] May their ˹own˺ hands be shackled and Damned they are for their saying. Nay but His Hands are ˹widely˺ outstretched; He spends as He wills[1213]. Surely what was sent to you ˹Muhammad˺ from your Lord will increase many of them in rebellion and Denial[1214]. We have cast enmity and hatred[1215] among them until the Day of Judgement; whenever they flame the fire of war, Allah extinguishes it[1216]; they walk the land sowing corruption—Allah Loves not the corruptors.
[1212] By this, they metaphorically accused Almighty God, Glory be His, of meanness, close-fistedness and parsimony, meaning that He withholds His benevolence from them (cf. al-Ṭabarī, Ibn Taymiyyah, al-Jawāb al-Ṣaḥīḥ, 4/412-413, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). This utterance echoes their equally macabre saying in 3: 181: “Allah is poor and we are rich”. This is yet another example highlighting how audacious they had become in their rebelliousness against God, not only by their sinful actions and their flouting of His law but more seriously by slandering and speaking profanely against His Most Exalted Self. For this, they deservedly earned His Wrath and Damnation. [1213] People, especially the less religiously devout, will easily deny the innumerable bounties that God bestowed on them and will only look at what He withheld from them out of His infinite Wisdom, or the affliction that was made to befall them: “And He has granted you all that you asked Him for. If you tried to count Allah’s Blessings, you would never be able to number them. Indeed humankind is truly unfair, totally ungrateful” (14: 34). Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “Verily the Right Hand of Allah is full and spending cannot diminish it. It incessantly exudes day and night. Might you ponder all that He spent since He created the Heavens and Earth, then ˹know that˺ that did not decrease ˹aught˺ of what His Right Hand holds” (al-Bukhārī: 7419, Muslim: 993). [1214] Their hearts, being so permeated with disease, will only interpret God’s most luminous Signs that were revealed to His Messenger as confirmation of their doubts: “Whenever a sura is revealed, some of them ask ˹mockingly˺: “Which of you has this increased in Faith?” As for the Believers, it has increased them in Faith and they rejoice. *But as for those with sickness in their hearts, it has increased them only in wickedness upon their wickedness, and they die as Deniers” (9: 124-125); “Say, ˹Muhammad˺: “It ˹the Qur’an˺ is a guide and a healing to the Believers. As for those who Deny, there is deafness in their ears and blindness to it ˹in their hearts˺” (41:44). [1215] “Their ˹the Jews˺ malice for each other is intense: you think they are united, yet their hearts are divided” (59:14). Compare with 5: 15 above. [1216] As a result of their internal division and lack of unity they failed to prevail over their enemies. Whenever they intended to wage war their efforts were frustrated and they could not join ranks or rally forces; God wanted them to fail (cf. al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Wajīz, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
លទ្ធផលស្វែងរក:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".