ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (142) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់អាម
وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
(142) And out of livestock ˹He fashioned˺ some for burden and some for tapestry[1516], eat ˹you˺ of what Allah has provided for you and do not follow the footsteps of Satan[1517]—he is indeed an open enemy to you.
[1516] This is the translation for the Qur’anic word farsh based on al-Zamakhsharī in al-Kashshāf meaning the wool, fur and hair of animals out of which tapestries and furnishings are woven: “Allah is the One Who has given you a place of rest in your homes and from the hides of animals made you homes that you find light ˹to handle˺ when you travel and when you set up camp; furnishings and comfort for a while from their wool, fur, and hair” (16: 80). However, al-Iṣfahānī in al-Mufradāt has it that farsh are the camels which are not fit for loading so that they are rode as much as pieces of furniture. Yet Lisān al-ʿArab quotes Abū Isḥāq al-Ḥaḍramī saying that all linguists are of the opinion that farsh are small camel. In fact, the word and how it is coined allude to all these meanings.
[1517] By falsely declaring some of these provisions lawful and others as unlawful. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (142) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់អាម
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាអង់គ្លេស(4 ផ្នែក)ដោយលោកបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី

បិទ