ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

external-link copy
76 : 16

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

76. Allāh sets forth another example: two men—one of them is mute and incapable of anything, and he is a burden upon his master; wherever he is sent, he brings no good. Can he be equal to the one who commands justice and follows the straight path [34]? info

[34]. The “mute man” symbolizes the idol or false deity or misguided leaders, or individuals without moral compass—incapable of guidance, power, or benefit.
The “one who commands justice” symbolizes truth, justice, and divine guidance, represented ultimately by Allāh and by those who embody His teachings.
Allāh alone guides to the Truth and justice and worthy to be followed, there is none like Him, and there is no God besides Him. Faith that does not translate into action is lifeless. The believer must not only believe in truth but embody it—commanding good, promoting justice, and walking steadfastly upon Allah’s way. Every person should ask: Am I a burden or a benefit to the world?
The best of people, as the Prophet Muhammad ﷺ said, are those most beneficial to others.

التفاسير: |