ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

external-link copy
18 : 17

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا

18. Whoever desires the immediate [life] [14], We hasten to him therein whatever We will—to whomever We please. Then We have appointed for him Gehinnom [Hel]l; he will burn therein, disgraced and rejected. info

[14]. I.e., this refers to the worldly life.
Muhammad, The Messenger of God ﷺ said: “The life of this world is sweet and green. And Allāh makes you generations succeeding one another, so that He may test you in what you do. So beware of the temptations of the world and the temptations of women, for the first trial of the Children of Israel was through women.”
The wealth and women of this world are among the things most loved by people—like ripe fruit, sweet and appealing to all. Everyone is drawn to them by their beauty and attraction. Yet, of all worldly pleasures, none are more beloved to men than women, and none more potentially harmful if misused. Whoever inclines toward wealth and women while neglecting the divine limits is in danger in both this life and the Hereafter. But whoever enjoys them within the bounds of Islam and remains mindful of Allāh will be safe from their destructive effects.

التفاسير: |