ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
77 : 56

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

77. It is surely a Noble Qur’an [10], info

[10]. The Muslim who reads the Qur’an regularly, and who is guided by its worldview and teachings, will come to hate idolatry and sins. The proper fear of Allāh is connected with the hatred of sin. To fear Allāh is to hate evil; to hate pride and arrogance, evil behaviour and perverse speech. The Word of God builds a healthy fear of Allāh and leads to a proper hatred of sin and evil. Sin will appear to be increasingly repulsive.
The Qur’an exhorts us to obey Allāh 'God'. Such obedience involves doing actions that are pleasing to Him.

التفاسير: |

external-link copy
78 : 56

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

78. In a well-Preserved Book (the Preserved Tablet), info
التفاسير: |

external-link copy
79 : 56

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

79. None will touch it except the purified ones (the angels). info
التفاسير: |

external-link copy
80 : 56

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

80. (It is) a revelation from the Lord of the worlds. info
التفاسير: |

external-link copy
81 : 56

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

81. Is it then this discourse (Qur'an) that you (disbelievers) are indifferent, info
التفاسير: |

external-link copy
82 : 56

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

82.  And you make (the thanks of) your provision that you deny (The Provider)? info
التفاسير: |

external-link copy
83 : 56

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

83. Then why do you not (intervene) when (the soul at death) reaches the throat, info
التفاسير: |

external-link copy
84 : 56

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

84. And you are at that moment looking, info
التفاسير: |

external-link copy
85 : 56

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

85. And We are closer [11] to him than you, but you cannot see. info

[11]. We are closer to him in terms of Knowledge and Power; Our angels are closer in person.

التفاسير: |

external-link copy
86 : 56

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

86. Then why do you not - if you (claim) you are not subject to recompense, info
التفاسير: |

external-link copy
87 : 56

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

87. Bring it (the soul) back (to life), if you are truthful? info
التفاسير: |

external-link copy
88 : 56

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

88. Then if he [12] is one of those drawn near [to Us] [13], info

[12]. The dead person.
[13]. Who used to race for 'the good deeds.'

التفاسير: |

external-link copy
89 : 56

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

89. (Then there is for him) rest and fragrance and a Garden of Bliss. info
التفاسير: |

external-link copy
90 : 56

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

90. And if he is one of those on the right hand, info
التفاسير: |

external-link copy
91 : 56

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

91. So "Peace be to you, for 'you are' of those on the right hand." info
التفاسير: |

external-link copy
92 : 56

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

92. But if he was of the deniers, the astray, info
التفاسير: |

external-link copy
93 : 56

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

93. Then (for him is) an abode of scalding water, info
التفاسير: |

external-link copy
94 : 56

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

94. And (entering and) burning in Hellfire. info
التفاسير: |

external-link copy
95 : 56

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

95. Indeed, this is surely the True, the Certainty, info
التفاسير: |

external-link copy
96 : 56

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

96. So glorify the Name of your Lord (Allāh), the Most Great. info
التفاسير: |