ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

Al-Mursalāt

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

1. I swear by those (winds) [1] sent forth in succession, info

[1]. Or angels or the Messengers of Allâh.

التفاسير: |

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

2. And by the winds that blow violently, info
التفاسير: |

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

3. And (by) the winds that spread (rainclouds to their destined places) widely, info
التفاسير: |

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

4. And (by) those (angels) who bring Criterion [2], info

[2]. To Allāh's human messengers to distinguish right from wrong.

التفاسير: |

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

5. And (by) those (angels) that deliver a message (to the prophets), info
التفاسير: |

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

6. Excusing [3] or warning. info

[3]. The believers and to cut off all excuses from the deniers.

التفاسير: |

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

7. Indeed, what you are promised is surely to occur. info
التفاسير: |

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

8. So when the stars are obliterated, info
التفاسير: |

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

9. And when the heaven is opened, info
التفاسير: |

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

10. And when the mountains are blown away, info
التفاسير: |

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

11. And when the messengers’ time has come. info
التفاسير: |

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

12. For what Day was it postponed? info
التفاسير: |

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

13. For the Day of Judgment! info
التفاسير: |

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

14. And what makes you realize what the Day of Judgment is? info
التفاسير: |

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

15. Woe [4] on that Day to the deniers (of the Truth). info

[4]. i.e., death and destruction

التفاسير: |

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

16. Did We not destroy the former (sinful) people? info
التفاسير: |

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

17. Then We will follow them with the later ones (their kinds into destruction). info
التفاسير: |

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

18. Thus do We deal with the guilty. info
التفاسير: |

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

19. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |