Check out the new design

《古兰经》译解 - 英文翻译-阿卜杜拉·哈桑·叶尔孤白 * - 译解目录


含义的翻译 章: 穆勒萨拉提   段:

Al-Mursalāt

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
1. I swear by those (winds) sent forth in succession,
阿拉伯语经注:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
2. Then by the winds that blow violently,
阿拉伯语经注:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
3. And 'I swear' by those winds spreading 'rainclouds' widely,
阿拉伯语经注:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
4. And by those angels who bring Criterion1,
1. To Allāh's human messengers to distinguish right from wrong.
阿拉伯语经注:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
5. Then by those angels who deliver revelation (to the prophets),
阿拉伯语经注:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
6. Excusing2 or warning.
2. The believers and to cut off all excuses from the deniers.
阿拉伯语经注:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
7. Indeed, what you are promised will surely occur.
阿拉伯语经注:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
8. So when the stars are obliterated,
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
9. And when the heaven is opened,
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
10. And when the mountains are blown away,
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
11. And when the messengers are gathered to their appointed time.
阿拉伯语经注:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
12. For what Day was it postponed?
阿拉伯语经注:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
13. For the Day of Judgment!
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
14. And what will make you realize what the Day of Judgment is?
阿拉伯语经注:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
15. Woe3 on that Day to the deniers 'of the Truth'.
3. i.e., death and destruction
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
16. Did We not destroy the former (sinful) people?
阿拉伯语经注:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
17. Then We will follow them with the later ones (their kinds into destruction).
阿拉伯语经注:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
18. Thus do We deal with the wicked.
阿拉伯语经注:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
19. Woe on that Day to the deniers.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 穆勒萨拉提
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-阿卜杜拉·哈桑·叶尔孤白 - 译解目录

阿卜杜拉·哈桑·叶尔孤白翻译。

关闭