69 Vous subirez le sort des peuples ayant vécu avant vous qui, bien que plus puissants que vous et pourvus de plus de richesses et d’enfants, furent exterminés après avoir obtenu leur part des jouissances terrestres, comme vous jouissez vous-mêmes de votre lot des plaisirs de ce monde. Vous avez en effet proféré les mêmes paroles impies. Voilà ceux qui ne bénéficieront aucunement de leurs œuvres ici-bas et dans l’au-delà. Voilà ceux qui ont perdu leurs âmes.
70 N’ont-ils pas su ce qu’il est advenu des peuples ayant vécu avant eux : le peuple de Noé, les ‘Ad, les Thamoud, le peuple d’Abraham, les habitants de Madian[549] et des cités renversées[550], auxquels toutes les preuves ont été apportées par leurs Messagers ? Il ne convenait pas à Allah de les léser, mais ils se sont lésés eux-mêmes.
[549] Le peuple du prophète Chou’ayb. [550] Les villes auxquelles fut envoyé Lot, dont la tristement célèbre Sodome, ou, plus généralement, toutes les cités exterminées pour leur impiété.
71 Les croyants et les croyantes, quant à eux, sont solidaires les uns des autres[551]. Ils incitent les autres à la vertu, condamnent le vice, accomplissent la prière, s’acquittent de l’aumône et obéissent à Allah et Son Messager. Voilà ceux qu’Allah, Tout-Puissant et infiniment Sage, admettra dans Sa grâce.
[551] Parenthèse ici sur les croyants après ce long développement montrant le vrai visage des hypocrites. La description de l’attitude des hypocrites, durant l’expédition de Tabouk notamment, reprendra d’ailleurs au verset 73 pour se poursuivre jusqu’à la fin de la sourate surnommée, à juste titre : Al-Fâdihah (la sourate qui dévoile le vrai visage des hypocrites).
72 Allah a promis aux croyants et aux croyantes des jardins traversés de rivières où ils vivront pour l’éternité et des demeures agréables dans les jardins d’Eden[552]. Mais rien ne les comblera plus que d’être agréés par Allah. Voilà le bonheur suprême.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
លទ្ធផលស្វែងរក:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".