Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឃឺដ - សឡាហុទទីន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់នូរ   អាយ៉ាត់:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
[ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ] ئه‌ی باوه‌ڕداران ئێوه‌ شوێنی هه‌نگاو و نه‌خشه‌و پیلان و رێچكه‌و كرده‌وه‌ى شه‌یتان مه‌كه‌ون [ وَمَنْ يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ ] چونكه‌ هه‌ر كه‌سێك شوێن هه‌نگاو و گومان و پیلان و رێچكه‌ى شه‌یتان بكه‌وێت ئه‌وا به‌ دڵنیایى شه‌یتان فه‌رمان ئه‌كات به‌ به‌دڕه‌وشتی و خراپه‌كاری و تاوان [ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ ] وه‌ دیسان ئه‌گه‌ر فه‌زڵ و ڕه‌حمه‌تی خوای گه‌وره‌ نه‌بوایه‌، [ مَا زَكَى مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ أَبَدًا ] ئه‌وا هه‌رگیز هیچ كه‌سێكی له‌ ئێوه‌ پاك نه‌ئه‌كرده‌وه‌ له‌ تاوان [ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ ] به‌ڵام خوای گه‌وره‌ ویستی لێ بێت هه‌ر كه‌سێك پاك بكاته‌وه‌ له‌ تاوان پاكی ئه‌كاته‌وه‌ به‌ فه‌زڵ و ڕه‌حمه‌تی خۆی [ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (٢١) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ زۆر بیسه‌ره‌و هه‌موو شتێك ئه‌بیستێ وه‌ زۆر زانایه‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
{لێبووردن‌و لێخۆشبوون لە تاوانبار} [ وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى ] (ئه‌بوبه‌كری صدیق) (خوای لێ ڕازی بێت) سوێندی خوارد كه‌ چیتر خێر به‌ (ميسطه¬حى كوڕی ئوثاثه) نه‌كات كه‌ بوهتانی بۆ (عائیشه‌)ی كچی كرد، خوای گه‌وره‌ ئه‌م ئایه‌ته‌ى له‌سه‌رى دابه‌زاندو فه‌رمووی: با ئه‌وانه‌ی خاوه‌ن فه‌زڵ و چاكه‌ن وه‌ ده‌وڵه‌مه‌ندن با سوێند نه‌خۆن كه‌ خێر به‌ فه‌قیرو هه‌ژاران و خزمی خۆیان نه‌كه‌ن و پێیان نه‌به‌خشن كه‌ (ميسطه¬ح) پورزاى (ئه‌بوبه‌كر) بوو [ وَالْمَسَاكِينَ ] وه‌ فه‌قیریش بوو [ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ] وه‌ كۆچكه‌ریش بوو له‌ پێناو خوای گه‌وره‌ [ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ] با لێبوورده‌و لێخۆشبوو بن له‌و شته‌ی كه‌ ئه‌وان كردوویانه‌ ئێوه‌ لێیان ببورن و چاوپۆشیان لێ بكه‌ن [ أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ] ئایا ئێوه‌ پێتان خۆش نیه‌ خوای گه‌وره‌ لێتان خۆش بێت؟ واته‌: ئه‌گه‌ر له‌ خه‌ڵك خۆشبی خوای گه‌وره‌ لێت خۆش ئه‌بێ، (ئه‌بوبه‌كر) (خوای لێ ڕازی بێت) فه‌رمووی: به‌ڵێ سوێند به‌خوا پێم خۆشه‌ خوای گه‌وره‌ لێم خۆشبێ، ده‌ستی كرده‌وه‌ به‌ خێر كردن به‌ (ميسطه¬ح) و فه‌رمووى: سوێند به‌ خوا هه‌گیز بێبه‌شى ناكه‌م له‌ خێرو به‌خشین و یارمه‌تیدان [ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٢٢) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ زۆر لێخۆشبوو به‌ به‌زه‌ییه‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
[ إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ] ئه‌و كه‌سانه‌ی كه‌ ئافره‌تانی داوێن پاكی بێئاگا له‌ تاوان و باوه‌ڕدار تۆمه‌تبار ئه‌كه‌ن به‌ زینا كردن وه‌كو (عائیشه‌)یان تۆمه‌تبار كرد (خوا لێی ڕازی بێت) كه‌ مه‌به‌ست پێی (عبدالله¬ی كوڕی ئوبه‌ی كوڕى سه‌لول) و هه‌ندێكی تر له‌ مونافیقانه‌ به‌دڵنیایى ئه‌و كه‌سانه‌ له‌عنه‌تی خوای گه‌وره‌یان لێكراوه‌ له‌ دونیا كه‌ دوور ئه‌بن له‌ ڕه‌حمه‌تی خوای گه‌وره‌، وه‌ له‌ قیامه‌تیشدا به‌ ئاگری دۆزه‌خ [ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (٢٣) ] وه‌ سزایه‌كی زۆر گه‌وره‌یان بۆ هه‌یه‌، ئه‌م ئایه‌ته‌یش له‌سه‌ر (عائیشه‌) دابه‌زى، به‌ڵام حوكمه‌كه‌ى گشتیه‌ (زانایان كۆده‌نگن له‌سه‌ر ئه‌وه‌ى كه‌ له‌ پاش ئه‌م ئایه‌تانه‌ هه‌ركه‌سێك (عائیشه‌) تۆمه‌تبار بكات به‌ زینا ئه‌وا كافره‌ چونكه‌ باوه‌ڕى به‌م ئایه‌تانه‌ نیه‌).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
[ يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (٢٤) ] له‌ ڕۆژێكدا كه‌ ڕۆژی قیامه‌ته‌ زمان و ده‌ست و قاچیان شایه‌تیان له‌سه‌ر ئه‌ده‌ن به‌و كرده‌وه‌ خراپانه‌ی كه‌ له‌ دونیادا ئه‌نجامیان داون.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ
[ يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ ] ئه‌ له‌و ڕۆژه‌دا خوای گه‌وره‌ لێپرسینه‌وه‌ى حه‌ق و ته‌واویان له‌گه‌ڵدا ده‌كات [ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ (٢٥) ] وه‌ ئه‌زانن و ئه‌گه‌نه‌ یه‌قین كه‌ خوای گه‌وره‌ حه‌قێكی ئاشكرایه‌ له‌ زات و سیفات و كرداریدا، وه‌ له‌ به‌ڵێن و هه‌ڕه‌شه‌و لێپرسینه‌وه‌یدا.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
[ الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ ] ئافره‌تانی داوێن پیس بۆ پیاوانی داوێن پیسن [ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ] وه‌ پیاوانی داوێن پیس بۆ ئافره‌تانی داوێن پیسن [ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ ] وه‌ ئافره‌تانی داوێن پاك و پاك بۆ پیاوانی داوێن پاك و پاكن [ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ] وه‌ پیاوانی پاك و داوێن پاك بۆ ئافره‌تانی پاك و داوێن پاكن كه‌ مه‌به‌ست پێی (عائیشه‌)یه‌ كه‌ داوێن پاكه‌ بۆ پێغه‌مبه‌ری خوایه‌ - صلی الله علیه وسلم -، چۆن خوای گه‌وره‌ ڕازی ئه‌بێ ئافره‌تێكی زیناكار بۆ پاكترین كه‌س بێت؟! نه‌خێر ئافره‌تی پاك بۆ پیاوی پاكه‌ [ أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ] ئا ئه‌مانه‌ی كه‌ ئێوه‌ تۆمه‌تتان دایه‌ پاڵیان ئه‌مانه‌ پاكن، ئه‌مه‌ به‌ڕائه‌ت و پاكێتى و بێتاوانی (عائیشه‌) بوو [ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (٢٦) ] ئه‌مانه‌ لێخۆشبوونی خوای گه‌وره‌یان بۆ هه‌یه‌، وه‌ له‌ به‌هه‌شتیشدا ڕزق و ڕۆزی به‌هه‌شتیان بۆ هه‌یه‌ (ئه‌مه‌یش موژده‌دانه‌ به‌ عائیشه‌ به‌به‌هه‌شت وه‌ خێزانى پێغه‌مبه‌ری خوایه‌ - صلی الله علیه وسلم - له‌ به‌هه‌شتدا).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
{ئادابی سەردانی كردن} [ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا ] ئافره‌تێكى ئه‌نصارى وتى: ئه‌ى پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - من له‌ ماڵه‌وه‌ جارى وا هه‌یه‌ به‌ شێوازێكم كه‌ حه‌ز ناكه‌م كه‌س بمبینێت نه‌ باوكم نه‌ منداڵه‌كانم، وه‌ به‌رده‌وام كه‌سوكارم دێنه‌ ژووره‌وه‌ منیش به‌و شێوازه‌م كه‌ پێم خۆش نیه‌، خواى گه‌وره‌ ئه‌م ئایه‌ته‌ى دابه‌زاند: ئه‌ی باوه‌ڕداران ئێوه‌ مه‌چنه‌ ماڵی جگه‌ له‌ خۆتان تا ئیزن وه‌رنه‌گرن و سه‌لام له‌ كه‌سوكاره‌كه‌ی نه‌كه‌ن (ئیزن وه‌رگرتن و له‌ ده‌رگا دان سێ جاره‌ ئه‌گه‌ر وه‌ڵامیان نه‌دایه‌وه‌ بگه‌ڕێره‌وه‌، وه‌ ده‌بێت له‌ به‌رامبه‌ر ده‌رگاكه‌ رانه‌وه‌ستیت به‌ڵكو له‌ لاى راست یان چه‌پ راوه‌ستیت، وه‌ پێویسته‌ وتیان كێیه‌؟ ناوى خۆت بڵێیت تا بتناسن) [ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (٢٧) ] ئه‌م ئیزن وه‌رگرتن و له‌ ده‌رگا دانه‌ بۆ ئێوه‌ باشتره‌ به‌ڵكو بیر بكه‌نه‌وه‌و په‌ندو ئامۆژگاری وه‌ربگرن.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់នូរ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឃឺដ - សឡាហុទទីន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយលោកសឡាហុទទីន​ អាប់ឌុលការីម

បិទ