ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាត់តះរីម   អាយ៉ាត់:

Тахрим

គោល​បំណងនៃជំពូក:
الدعوة إلى إقامة البيوت على تعظيم حدود الله وتقديم مرضاته وحده.
Үйлөрдө Аллахтын чектерин улуктоого жана Анын гана ыраазылыгын алдын койууга чакыруу.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Оо, пайгамбар! Эмне үчүн аялдарыңдын Мария күңүңө болгон кызганычынан улам аларды ыраазы кылыш үчүн Аллах сага андан ырахаттанууга уруксат берген нерсени арамга чыгарып жатасың? Аллах сага Кечиримдүү, Мээримдүү.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
Аллах силерге антыңардын күнөөсүн кетириштин жолун шариятта белгиледи, эгерде андан да жакшысын көрсөңөр же аны бузган болсоңор. Аллах силердин Колдоочуңар. Ал силердин абалыңарды жана силерге эмне пайдалуу экенин Билүүчү жана Өз шариятында, тагдырында Даанышман.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Эстечи, бир жолу пайгамбарыбыз (ага Аллахтын тынчтыгы жана мактоо дубасы болсун) Хафсага сыр айткан эле. Анда аялы Марияга жакындабайм деген болчу. Качан Хафса Аишага бул сырды айтканда, Аллах пайгамбарына сыры ачылып калганы тууралуу кабар берди. Ал Хафсаны жемелеп, анын айткандарынын кээ бирин өзүнө айтып берди, кээ бирин айтпады. Ошондо ал: «Сизге муну ким айтты?» – деп сураганда, ал: «Мага бардык нерсени Билүүчү, жашыруун нерселердин баарынан Кабардар (Аллах) билдирди» - деди.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
Экөөңөргө тообо кылуу милдет болду. Анткени экөөңөрдүн жүрөгүңөр Аллахтын элчиси күң аялынан алыстап, аны өзүнө арам кылуу сыяктуу ага жакпаган нерсени жакшы көрүүгө ыктады. Эгерде экөөңөр ага каршы тукурууга улам кайта берсеңер, Аллах Анын Колдоочусу жана Жардамчысы. Ошондой эле Жебреил жана ыймандуулардын жакшылары анын колдоочулары жана жардамчылары. Ал эми Аллахтын ага болгон колдоосунан кийин периштелер анын жардамчылары жана ага зыян бергендерге каршы колдоочулары.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا
Эгерде пайгамбар силерге талак берсе, анда Раббиси ага силерден да жакшы болгон, анын буйругуна баш ийген, Аллахка жана Анын элчисине ыйман келтирген, Ага моюн сунган, күнөөлөрүнө тообо кылган, Раббисине ибадат кылган жана орозо кармаган жубандарды жана эч ким жакындык кылбаган кыздарды алмаштырып коюшу мүмкүн. Бирок ал аларга талак берген жок.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ
Оо, Аллахка ыйман келтирип, Анын шариятын аткаргандар! Өзүңөрдү жана үй-бүлөңөрдү отуну адамдар жана таштар болгон улуу тозоктон коргоп калгыла. Ал тозоктун үстүндө ага кирген адамдарга катаал жана күчтүү периштелер бар. Алар Аллахтын буйруктарына баш ийбестик кылышпайт жана аларга буйрулган нерселерди кечиктирбестен аткарышат.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Кыяматта каапырларга айтылат: «Эй, Аллахка каапыр болгондор! Бүгүн каапырлыгыңар жана күнөөлөрүңөр үчүн кечирим сурабай эле койгула. Кечиримиңер кабыл кылынбайт. Силер бүгүн дүйнөдө Аллахка кылган каапырлыгыңардын жана Анын элчилерин жалганга чыгарганыңардын жазасын аласыңар».
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• مشروعية الكَفَّارة عن اليمين.
Анттын күнөөсүнөн кутуулунун жолу шариятта бар.

• بيان منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه ودفاعه عنه.
Пайгамбардын Раббисинин алдындагы ордун жана аны коргоосун баяндоо.

• من كرم المصطفى صلى الله عليه وسلم مع زوجاته أنه كان لا يستقصي في العتاب فكان يعرض عن بعض الأخطاء إبقاءً للمودة.
Пайгамбардын аялдары менен болгон айкөлдүгү. Ал ашыкча жемелеген эмес, ортодогу сүйүү сакталыш үчүн кээ бир катачылыктарды гана айткан.

• مسؤولية المؤمن عن نفسه وعن أهله.
Ыймандуу адамдын өзү жана үй-бүлөсү үчүн жоопкерчилиги.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Оо, Аллахка ыйман келтирип, Анын шариятын аткаргандар! Аллахка күнөөлөрүңөр үчүн чындап тообо кылгыла. Балким Раббиңер кыямат күнү күнөөлөрүңөрдү кечирип, хан сарайларынын алдынан дарыялар аккан бейиштерге киргизет. Ал күнү Аллах пайгамбарды жана аны менен бирге ыйман келтиргендерди тозокко киргизип кордобойт. Алардын нуру Сыратта алдыларынан жана оң тарабынан жаркырап жүрөт. Алар айтышат: «Оо, Раббибиз! Биз бейишке киришибиз үчүн жана Сыраттан нурлары өчүп калган эки жүздүүлөрдөй болуп калбашыбыз үчүн нурубузду толук кыл жана күнөөлөрүбүздү кечир. Чындыгында Сен бардык нерсеге кудуреттүүсүң. Сен нурубузду толук кылууга жана күнөөлөрүбүздү кечирүүгө алсыз эмессиң».
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Оо, пайгамбар! Каапырларга каршы кылыч менен, эки жүздүүлөргө каршы тил жана чектерди орнотуу менен согуш. Алар сенден сестенүүлөрү үчүн катаал бол. Алардын кыямат күнү бара турган жайы тозок. Алардын кайтып барар жайы кандай жаман!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ
Аллах Ага жана Анын элчилерине каапырлык кылгандардын ыймандуулар менен болгон байланышы эч кандай пайда келтирбесине, Анын пайгамбарларынан болгон Нух менен Луттун аялдарын мисал келтирди. Экөөсү тең такыба пенделердин аялдары эле. Алар Аллахтын жолунан тосуп жана коомундагы каапырларга жардам берип, күйөөлөрүнө кыянаттык кылышты. Алар такыба пенделердин аялдары болушканы аларга эч пайда келтирген жок. Ал экөөсүнө: «Каапырлар жана бузукулар менен бирге тозокко киргиле» – деп айтылды.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Жана Аллах Ага жана Анын элчилерине ыйман келтиргендердин каапырлар менен болгон байланышы аларга эч зыян бербестигине жана алар акыйкатта болгон кезде эч кандай таасир тийгизбестигине Фараондун аялынын абалын айтып мисал келтирди. Бир кезде ал айтты: «Оо, Раббим! Мага бейиште Өзүңдүн алдыңда үй куруп бер, мени Фараондун зулумдугунан, бийлигинен жана жаман иштеринен сакта жана чектен чыгып зулумдук кылууда аны ээрчип, өздөрүнө зыян келтирген адамдардан сакта».
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ
Жана Аллах Ага жана Анын элчилерине ыйман келтиргендерге абийирдүү жерин зынадан сактаган Имрандын кызы Мариямдын абалын мисал кылды. Аллах Жебреилди ага үйлө деп буйруду, анан Аллахтын кудурети менен Мариямдын уулу Иса атасыз анын боюна бүттү. Ал Аллахтын шарияттарын жана элчилерге түшкөн китептерин тастыктады. Ал Аллахтын буйруктарын аткарып, тыйгандарын таштап Ага моюн сунуучулардан эле.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• التوبة النصوح سبب لكل خير.
Чын жүрөктөн кылынган тообо – бардык жакшылыктардын себеби.

• في اقتران جهاد العلم والحجة وجهاد السيف دلالة على أهميتهما وأنه لا غنى عن أحدهما.
Илим жана далилдин негизинде согуш жүргүзүү менен кылычташып согушуунун бирге келиши алардын маанилүү экендигин билдирет. Алардын экөө тең бирдей маанилүү.

• القرابة بسبب أو نسب لا تنفع صاحبها يوم القيامة إذا فرّق بينهما الدين.
Кандайдыр бир себептен же туугандык байланыштан улам болгон жакындык кыямат күнү адамга пайда келтирбейт, эгерде алардын ортосун дин бөлгөн болсо.

• العفاف والبعد عن الريبة من صفات المؤمنات الصالحات.
Абийирдүүлүк жана шек саноодон алыс болуу – ыймандуу, такыба аялдардын сыпаттарынан.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាត់តះរីម
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ