ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
97 : 17

وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا

Endu su taw a tinutulu nu Allah na entuba i nakatuntul, endu su tadingenin na dala mapaluli nengka kanilan a tumuganul a salakaw sa Allah, endu buligen nami silan sa gay a mawli sa ibaguna i biyas nilan sa naraka sa pisek a maw a bisu, kandalepan nilan i naraka uman mapandeng (su apuy) na umanan menem sa kayaw. info
التفاسير: |

external-link copy
98 : 17

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا

Entu ba i balas nilan kagina migkafir silan kanu manga ayatan nami, pidtalu nilan sa u nalupet su tulan tanu endu libubuk (tanu) na makambuat tanu pamun sa bagu mawatan a manggula intu. info
التفاسير: |

external-link copy
99 : 17

۞ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا

Ngintu da nilan mailay su Allah na binaluy nin su manga langit endu su lupa, a magaga nin mumbal i pagidsan nilan, endu binaluy nu Allah kanilan i tadtab a da kabplis nin na mauma (gay a mawli) na minenda su baradusa (da palityala) ya tabiya na sinemupak silan. info
التفاسير: |

external-link copy
100 : 17

قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا

Edtalu ka (Muhammad): u mana bu ka kagkiyug- kiyugan su gunsi nu limu nu kadenan ku na kamalan nu (kapedta nu) sabap sa gilek sa kambaranggyay ka su manusya na masingit. info
التفاسير: |

external-link copy
101 : 17

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا

Endu saben-sabenal a inenggay nami kanu Musa i siyaw ka biyas a manga tanda a manga mapayag, na idsa nengka kanu tupu nu Israel su kutika a nakawma kanilan si Musa na ya pidtalu ni Fir’awn: saki Musa na bagantapen ko seka sa nasugat kana si'hr (pakayd). info
التفاسير: |

external-link copy
102 : 17

قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا

Tig nu Musa: natawan nengka i dala nangaden kanu siyaw kabiyas ya tabiya na su kadenan nu manga langit endu su lupa sa manga tanda a kapeg-kagaga nu Allah? Endu bagantapen ku seka (Fir’awn) sa nalugi ka a nabinasa ka. info
التفاسير: |

external-link copy
103 : 17

فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا

Endu nagkahanda (ni Fir’awn) i pawanin silan sa lupa (na Mis’r) na pinageled nami sekanin endu su manga pedin sa langun. info
التفاسير: |

external-link copy
104 : 17

وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا

Endu pidtalu nami kanu tupu nu Israel kanu ulyanin i endalpa kanu sya sa lupa sa (Mis’r), na amayka makawma su pasad a gay a mawli na pambwaten nami sekanu a midsisimbul. info
التفاسير: |