ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
48 : 43

وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Endu dala inipailay nami sa kanilan a tanda a di kena masla pan kanu ped nin (kanu nawna lun) endu tinyuba nami silan sa siksa ka basi magumbaya silan. info
التفاسير: |

external-link copy
49 : 43

وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

Pidtalu nilan: seka (Musa) na mategel sa sih’r pangeni ka sa Kadenan nengka i pambuwaten nin i pasad nin sa leka ka matutulu kami. info
التفاسير: |

external-link copy
50 : 43

فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

Guna nami ibagawa sa kanilan su siksa a nakasugat sa kanilan na binaluba nilan menem su pasad nilan (a semimba sa laki). info
التفاسير: |

external-link copy
51 : 43

وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Endu pinapanawag nu Fir’awn kanu manga taw nin: ngintu di kenaba saki i pendatu sa Mis’r? Endu nya su manga ig a pelagilay kanu kababan ku, ngintu di nu gailay? info
التفاسير: |

external-link copy
52 : 43

أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

Endu gailay nu saki i mapya (kani Musa) ka malubay sekanin, na dipan gayd makabales edtalu. info
التفاسير: |

external-link copy
53 : 43

فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

Upama ka mamba ka mimbalegkas sa bulawan atawaka mimakuta sa bulawan atawaka ka namba ka aden makawma a malaikat amayka benal a makadsaksi sa lekanin. info
التفاسير: |

external-link copy
54 : 43

فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Pinamagisu nin su taw nin, na pinaginugutan nilan kagina silan a manga taw na faasiq silan tanan. info
التفاسير: |

external-link copy
55 : 43

فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Guna nilan pedtalsaka su ikalipunget nami na sinuliyan nami silan, a manga taw na Faasiq silan tanan. info
التفاسير: |

external-link copy
56 : 43

فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

Binaluy nami a indawan kanu nangawna, endu upaman kanu gangawli. info
التفاسير: |

external-link copy
57 : 43

۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

Endu guna makambuwat su wata nu Mariam (su Eisa) a upaman na su manga taw nengka na pedtatawa bu silan. info
التفاسير: |

external-link copy
58 : 43

وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ

Endu pidtalu nilan: ngintu ya mapya su manga kadenan tanu atawaka sekanin (Eisa)? Da pembuwatan nilan a di kena kabpalawa sa leka kagina silan i tagukagen. info
التفاسير: |

external-link copy
59 : 43

إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ

Da sa lekanin (Eisa) ya tabya na ulipen a inikalimu nami endu binaluy nami sekanin a upaman kanu tupu nu Israel. info
التفاسير: |

external-link copy
60 : 43

وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

Endu upama pigkahanda nami bu sa ya nami baluyn a taw na dalpa a nya i malaikat a sambi nu, na simban aku nilan na binasan kanu nilan. info
التفاسير: |