ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាហ្វីលីពីន (តាហ្គាឡុក) * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (28) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់កសស
قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
Nagsabi si Moises – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan: "Yaong nasa pagitan ko at pagitan mo ay ayon sa napagkasunduan natin. Alin man sa dalawang yugtong gagawa ako para sa iyo na walong taon o sampung taon, ako ay makatutupad na ng kailangan sa akin kaya huwag kang humiling sa akin ng karagdagan. Si Allāh ay Pinananaligan sa napagkasunduan natin at Tagapagmasid doon."
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الالتجاء إلى الله طريق النجاة في الدنيا والآخرة.
Ang pagdulog kay Allāh ay daan ng kaligtasan sa Mundo at Kabilang-buhay.

• حياء المرأة المسلمة سبب كرامتها وعلو شأنها.
Ang hiya ng babaing Muslim ay isang kadahilanan ng karangalan niya at kataasan ng lagay niya.

• مشاركة المرأة بالرأي، واعتماد رأيها إن كان صوابًا أمر محمود.
Ang pakikilahok ng babae sa opinyon at ang pagsalig sa opinyon kung tama naman ay isang bagay na pinapupurihan.

• القوة والأمانة صفتا المسؤول الناجح.
Ang lakas at ang tiwala ay dalawang katangian ng matagumpay na nangangasiwa.

• جواز أن يكون المهر منفعة.
Ang pagpayag na ang bigay-kaya ay [serbisyong] napakikinabangan.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (28) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់កសស
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាហ្វីលីពីន (តាហ្គាឡុក) - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាហ្វីលីពីន (តាហ្គាឡុក) ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ