ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಆಂಗ್ಲ ಅನುವಾದ - ಸಹೀಹ್ ಇಂಟರ್‌ನ್ಯಾಶನಲ್ * - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಅಲ್- ಮುರ್ಸಲಾತ್   ಶ್ಲೋಕ:

Al-Mursalāt

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
(1) By those [winds] sent forth in gusts
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
(2) And the winds that blow violently
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
(3) And [by] the winds that spread [clouds]
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
(4) And those [angels] who bring criterion[1816]
[1816]- To Allāh's human messengers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
(5) And those [angels] who deliver a message
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
(6) As justification or warning,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
(7) Indeed, what you are promised is to occur.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
(8) So when the stars are obliterated
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
(9) And when the heaven is opened
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
(10) And when the mountains are blown away
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
(11) And when the messengers' time has come...[1817]
[1817]- i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place."
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
(12) For what Day was it postponed?[1818]
[1818]- "It" may refer to either the aforementioned occurrences collectively or to the testimony of the messengers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
(13) For the Day of Judgement.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
(14) And what can make you know what is the Day of Judgement?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(15) Woe,[1819] that Day, to the deniers.
[1819]- i.e., death and destruction.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
(16) Did We not destroy the former peoples?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
(17) Then We will follow them with the later ones.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
(18) Thus do We deal with the criminals.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(19) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
(20) Did We not create you from a liquid disdained?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
(21) And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
(22) For a known extent.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
(23) And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(24) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
(25) Have We not made the earth a container
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
(26) Of the living and the dead?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
(27) And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(28) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(29) [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
(30) Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
(31) [But having] no cool shade and availing not against the flame."
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
(32) Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
(33) As if they were yellowish [black] camels.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(34) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
(35) This is a Day they will not speak,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
(36) Nor will it be permitted for them to make an excuse.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(37) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
(38) This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
(39) So if you have a plan, then plan against Me.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(40) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
(41) Indeed, the righteous will be among shades and springs
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
(42) And fruits from whatever they desire,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(43) [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(44) Indeed, We thus reward the doers of good.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(45) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
(46) [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(47) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
(48) And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(49) Woe, that Day, to the deniers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
(50) Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
 
ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಅಲ್- ಮುರ್ಸಲಾತ್
ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ
 
ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಆಂಗ್ಲ ಅನುವಾದ - ಸಹೀಹ್ ಇಂಟರ್‌ನ್ಯಾಶನಲ್ - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಆಂಗ್ಲ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಸಹೀಹ್ ಇಂಟರ್‌ನ್ಯಾಶನಲ್. ಪ್ರಕಾಶನ: ಮರ್ಕಝ್ ನೂರ್ ಇಂಟರ್‌ನ್ಯಾಶನಲ್.

ಮುಚ್ಚಿ