وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - د. ولید بلیهش العمري * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (108) سوره‌تی: سورەتی یوسف
قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(108) [2840]Say ˹Muhammad˺: “This is my path. I call to Allah, being clear-sighted[2841]; I and whoever follows me. Glory be to Allah[2842]; I am not among the Associators!”
[2840] After the fact has been laid bare and the Truth made clear, the Messenger (ﷺ) is to pronounce this stand affirming statement and to declare to others that they should join the path of Truth.
[2841] ʿAlā baṣīrah (lit. on clear sightedness) is semantically complex. It is taken to mean certitude, and/or evidence and authority but originally it means clarity (cf. al-Ṭabarī, Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān). It also means the heart’s ability to realize (cf. al-Iṣfahānī). Ibn ʿĀshūr sees a figure of speech in it; the one who has evidence is clear sighted about the Truth.
[2842] God Almighty (سبحانه وتعالى) should be glorified up and above all imperfections; having Associates, a match, a wife or posterity (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr). That is, unlike the way of the Associators (cf. Ibn ʿĀshūr).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (108) سوره‌تی: سورەتی یوسف
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - د. ولید بلیهش العمري - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی ئینگلیزی - کارکردن لەسەری بەردەوامە، وەرگێڕان: د. وەلید بلهیش ئەلعومەری.

داخستن