وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (1) سوره‌تی: سورەتی الأحزاب

部族連合章

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
بيان عناية الله بنبيه صلى الله عليه وسلم، وحماية جنابه وأهل بيته.
預言者(平安と祝福を)をアッラーが守られて、その側近や家族も守られること。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
預言者(ムハンマド)よ、従者と共に命令の履行と禁止の順守によってアッラーを意識し、堅固であるように。そしてアッラーを畏怖するように。非信者や偽信者に従ってはいけない。確かに、アッラーはかれらの画策をご存じで、その創造や管理において英明である。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• لا أحد أكبر من أن يُؤْمر بالمعروف ويُنْهى عن المنكر.
●勧善懲悪の命令以上に、強大なものはない。

• رفع المؤاخذة بالخطأ عن هذه الأمة.
●この共同体に関する過ちの批判をなくすこと。

• وجوب تقديم مراد النبي صلى الله عليه وسلم على مراد الأنفس.
●自分の望みよりも、預言者ムハンマド(平安を)の望みを優先する義務。

• بيان علو مكانة أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، وحرمة نكاحهنَّ من بعده؛ لأنهن أمهات للمؤمنين.
●預言者ムハンマド(祝福を)の妻たちの身分の高さを明らかにして、かれの死後に彼女たちと結婚することは、禁止されていること。彼女たちは信者の母親なのである。

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (1) سوره‌تی: سورەتی الأحزاب
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن