وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز. * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی العصر   ئایه‌تی:

សូរ៉ោះអាល់អោសរ៍

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
أسباب النجاة من الخسارة.
បណ្តាមូលហេតុទាំងឡាយដែលនាំឲ្យរំលឹករួចផុតពីភាពខាតបង់។

وَٱلۡعَصۡرِ
អល់ឡោះទ្រង់ស្បថនឹងពេលរសៀល។
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ
ជាការពិតណាស់ មនុស្សទាំងឡាយឋិតនៅក្នុងភាពខាតបង់និងអន្តរាយ។
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ
លើកលែងតែបណ្ដាអ្នកដែលមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះនិងបណ្តាអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ ហើយបានសាងទង្វើកុសល និងបានផ្ដែផ្ដាំគ្នាទៅវិញទៅមកឱ្យប្រកាន់ខ្ជាប់នូវការពិត និងបានផ្ដែផ្ដាំគ្នាឱ្យមានការអត់ធ្មត់លើការពិតប៉ុណ្ណោះ។ អ្នកដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិបែបនេះហើយ គឺជាអ្នកដែលទទួលជោគជ័យទាំងក្នុងជិវិតលោកិយ និងនៅថ្ងៃបរលោក។
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
• ការខាតបង់ គឺសម្រាប់អ្នកដែលគ្មានជំនឿ និងមិនបានសាងទង្វើកុសល ហើយមិនបានផ្ដែផ្ដាំគ្នាឱ្យប្រកាន់ខ្ជាប់នូវការពិត និងមិនបានផ្ដែផ្ដាំគ្នាឱ្យមានការអត់ធ្មត់។

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
• ហាមឃាត់ពីការនិយាយដើម និងមួលបង្កាច់អ្នកដទៃ។

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
• ការការពារបស់អល់ឡោះចំពោះគេហដ្ឋានដ៏ពិសិដ្ឋរបស់ទ្រង់(កាក់ហ្ពះ) ហើយនេះជាសុវត្ថិភាពដែលអល់ឡោះកំណត់ចំពោះវា។

 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی العصر
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز. - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن: ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن