وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی مالاگاشی - ڕواد * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی عبس   ئایه‌تی:

'Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Niketrona izy dia nihodina,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
satria tonga teo aminy ilay jamba,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
tsy fantatrao angamba izy tonga mba hanadio ny fanahiny! Sao dia mba misy fahatsampan-tena ao aminy,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Na koa mahatsapa tena izy amin'ny fahampatsiahivana,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Ho an'izay manana ny ampy kosa,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
dia nanatona azy am-pahazotoana ianao,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
nefa tsy tsininao ny tsy fahadiovany,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
fa izay tonga nanantona anao am-pahavitrihana kosa,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
sady feno fahatahorana an'I Allah,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
dia tsy noheverinao ny momba azy,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Tsia! Aza manao toy izany intsony ianao! Raha ny tena marina ity dia fampahatsiahivana fotsiny ihany,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
ka izay maniry izany dia hahatsiaro,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
izay voarakitra ao amin'ny takelaka manan-kaja,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
sy manan-danja ary feno fahadiovana,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
eo am-pelan-tanan'ireo anjely,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
mendrika sy mpakato,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Loza anie ho an'izay olombelona mikomy ny amin'izany,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Fa avy tamin'inona moa no nahariana azy?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
avy tamin'ny piti-dranon'aina no nahariana azy, ary avy eo dia nofaritany ny anjaran'io olona io,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
ary avy eo dia nakamorainy ny lalan-kombany,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Dia nampandaloviny fahafatesana izy ary nalevina,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
koa raha sitrak'I Allah dia mbola hatsangany amin'ny maty izy,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Nefa indrisy! Fa tsy nanatanteraka ireo izay nandidiana azy izy!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Aoka anefa ny olombelona handinika ireo sakafo fivelomany,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
nampidiniko ihany koa ny rano sesehena,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Avy eo, nataoko mba hahavokatra ny tany,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
ka nampitsimoako avy ao ireo voa mahavelona,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
dia ny voaloboka sy ny anana amam-bilona,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
ny hazo ny oliva sy ny hazo ny antrendry
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
ireo saha midoroboka,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
voankazo sy karazan'ahitra,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
mba hahasoa anareo sy ireo biby fiompinareo,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
koa rehefa ho tonga ilay antso tsy hifandrenesana,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
amin'ny andro izay handosiran'olombelona ny rahalahiny,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
ny reniny sy ny rainy;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
ary ny vady aman-janany.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
ny olona tsirairay amin'izy ireo, amin'izay andro izay dia ny hahasoa ny tenany no himasoany.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
hisy amin'izany andro izany ireo endrika feno hazavana,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
faly sy mirana,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
ao koa anefa, amin'izay andro izay, ireo endrika mihosom-bovoka,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
sy mivalo mainty,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Izy ireo no tsy mpino sy tsy mataho-tody,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی عبس
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی مالاگاشی - ڕواد - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی مالاگاشی، وەرگێڕان: ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان، بەهاوکاری (إسلام هاوس islamhouse.com).

داخستن