وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئۆکرانی - ميخائيلو يعقوبوفيتش * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفاتحة   ئایه‌تی:

Аль-Фатiха (Відкриваюча)

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ім’ям Аллага Милостивого, Милосердного!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Хвала Аллагу, Господу світів!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Милостивому, Милосердному!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Царю Судного Дня!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Лише Тобі ми поклоняємося і лише в Тебе просимо допомоги,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
веди нас шляхом прямим,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
шляхом тих, кого Ти наділив благами, а не тих, хто під гнівом Твоїм, і не тих, хто заблукав![I]
[I] «Тих, хто під гнівом Твоїм»: тут маються на увазі ті, хто знає істину, але не живе відповідно до неї; «тих, хто заблукав»: маються на увазі ті, хто не йде прямим шляхом.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفاتحة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئۆکرانی - ميخائيلو يعقوبوفيتش - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی ئۆکرانی، وەرگێڕان: د. ميخائيلو يعقوبوفيتش. چاپی ساڵی 1433 ك. بڵاوکراوەتەوە بە سەرپەرشتیاری ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان، پیشاندانی وەرگێڕاوە سەرەکیەکە لەبەردەستە بۆ ڕا دەربڕین لەسەری وهەڵسەنگاندنی وپێشنیارکردنی پەرەپێدانی بەردەوام.

داخستن