Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Anglų k. vertimas - Jakūb * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra As-Sadždah   Aja (Korano eilutė):

As-Sajdah

الٓمٓ
1. Alif Laam Meem¹.
1. The Qur’an is made up of such letters from the Arabic alphabet. The Arabs at the time of revelation were the unmatched masters of the Arabic language and yet when challenged were totally unable to bring anything like the Qur’an. Although these disjointed Arabic letters are referring to the inimitable nature of the Qur’an and its divine source, God knows best its meaning.
Tafsyrai arabų kalba:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
2. The revelation of the Book (Qur’an), there is no doubt about it, is from 'Allāh' the Lord of all beings.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
3. Or do they say that he (Muhammad) has invented it (the Qur’an)? Rather, it is the Truth from 'Allāh' your Lord, that you may warn a people to whom no warner has come before you, that they may be guided.
Tafsyrai arabų kalba:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
4. It is Allāh Who created the heavens and the earth and all that is between them in six days, then rose over the Throne. You have no besides Him any protector or intercessor. Will you not then take heed?
Tafsyrai arabų kalba:
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
5. He rules and regulates (every) affair (of His creation) from the heaven to the earth (with Perfection and Wisdom); then every affair ascends to Him on a Day whose length is a thousand years by your counting.
Tafsyrai arabų kalba:
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
6. That is (Allāh) the Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the Most Merciful,
Tafsyrai arabų kalba:
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ
7. Who perfected everything that He has created², and He began the creation of man from clay.
2. The Prophet Muhammad, peace and blessings of Allāh be upon him, has taught us that we should perfect every single action we do. He said: “Allāh loves that if one does a job he perfects it.” The word ‘aml, translated in this hadith as job, can literally be any action that we perform. Thereby, one can turn any ordinary work into an act of worship that Allāh loves as long as you put all your effort into perfecting it and as long as one does it for the sake of Allāh.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
8. Then He made his offspring out of an extract of insignificant fluid.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
9. Then He formed him properly, and (ordered the angels to) breathe into him his soul (created) by Him. And He made for you hearing, sight, and intellect. Little is it that you give thanks (to Him).
Tafsyrai arabų kalba:
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ
10. And they say: "When we have become disintegrated within the earth, shall we then be created anew?" Rather, they are deniers of the Meeting of their Lord 'Allāh'.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
11. Say: "The angel of death, who is set in charge over you, will take your souls, then to 'Allāh' your Lord you will be all returned."
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
12. If you could only see when the wicked will hang down their heads before their Lord 'saying': "Our Lord 'Allāh', we have now seen and heard, so send us back (to the world), we will do righteous deeds. (For) we are now certain.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
13. Had We willed, We would have given guidance to every soul, but the Word from Me took effect (about evil doers): "That I will fill Hell with jinn and mankind all together."
Tafsyrai arabų kalba:
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
14. So taste (the torment of the Fire), because of your forgetting the Meeting of this Day of your Judgement; We too will forget you³. Taste the abiding torment for what you used to do (of evil deeds).
3. I.e., abandon you in the Fire.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩
15. Only those believe in Our verses, who, when they are reminded of them, fall down prostrate and glorify their Lord 'Allāh' with praise, and they are not arrogant.
Tafsyrai arabų kalba:
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
16. Their sides vacate (their) beds (at night for prayer), they invoke their Lord 'Allāh' in (love), fear and hope, and they spend (in charity) out of what We have given them.
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
17. No soul knows what joy and blissful delight (in Paradise) are kept hidden for them as reward for what they used to do.
Tafsyrai arabų kalba:
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ
18. Is the one who is a believer like the one who is rebellious (against God)? They are not equal at all.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
19. As for those who believe and do righteous deeds, the Gardens of shelter and shade are their welcoming place as an accommodation for what they used to do.
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
20. But as for those who rebel (against God), their home of the Hereafter is the eternal Fire. Whenever they want to get out of it, they will be returned to it, and they will be told: "Taste the torment of the Fire which you used to deny."
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
21. We shall certainly make them taste of the nearer torment (in the world) before the greater Torment (in the Hereafter) so that they may (repent and) return (to Allāh).
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
22. Who is more unjust than he who is reminded of the Verses of his Lord 'Allāh' then turns away from them? We will certainly exact retribution upon the wicked.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
23. Indeed, We gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his meeting⁴, and We made it (the Torah) a guide for the children of Israel.
4. i.e., your meeting Moses in the night of your ascent.
Tafsyrai arabų kalba:
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ
24. We made of them leaders/ examples guiding by our Command, when they were patient and were certain in Our revelations.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
25. Your Lord (Allāh) will certainly judge between them on the Day of Judgment about all that they used to differ.
Tafsyrai arabų kalba:
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ
26. Is it not yet clear to them, how many of the (sinful) generations We have destroyed before them, in whose dwellings they now walk about? There are certainly signs in this. Will they not then listen?
Tafsyrai arabų kalba:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ
27. Do they not see that We drive the water to a barren land and bring forth thereby crops of which their cattle and they themselves eat. Do they not then see?
Tafsyrai arabų kalba:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
28. They say: "When will this Judgment be, if you are truthful?"
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
29. Say: "On the Day of Judgment, no benefit will it be to those who deny (the Truth) if they (then) believe, nor will they be granted respite."
Tafsyrai arabų kalba:
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
30. So turn away from them and wait⁵; they too are waiting.
5. for God's Decree
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra As-Sadždah
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Anglų k. vertimas - Jakūb - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į anglų k., išvertė Abdullah Chasan Jakūb.

Uždaryti