Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Anglų k. vertimas - Jakūb * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra At-Tūr   Aja (Korano eilutė):

At-Toor

وَٱلطُّورِ
1. By the Mount (Sinai)¹,
1. Where Allah (God) spoke to Moses.
Tafsyrai arabų kalba:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
2. By a Book Inscribed (the Qur’an),
Tafsyrai arabų kalba:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
3. In parchment spread open,
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
4. By the established House² (that is visited frequently),
2. I.e., the House of worship above the Ka’bah in the heavens, or the Ka’bah in Makkah.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
5. By the high ceiling (heaven),
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
6. And by the overflowing sea (with water),
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
7. The Torment of (Allah) your Lord will inevitably take place;
Tafsyrai arabų kalba:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
8. There shall be none to avert it;
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
9. On the Day when the sky will move with circular motion.
Tafsyrai arabų kalba:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
10. And the mountains will pass on departing (as clouds and scattered dust).
Tafsyrai arabų kalba:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
11. Woe on that Day to the deniers,
Tafsyrai arabų kalba:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
12. Who are in (vain) discourse amusing themselves (by their lowly desires).
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
13. The Day on which they will be thrust down to the Fire of Gehinnom with (an irresistible) thrusting, (and will be told):
Tafsyrai arabų kalba:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
14. This is the Fire which you used to deny.
Tafsyrai arabų kalba:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
15. Is it (this Chastisement) delusion then or do you not see?
Tafsyrai arabų kalba:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
16. Enter (to) burn therein, then bear (it) patiently, or do not bear (it) patiently, it is the same to you; you shall be recompensed only (for) what you used to do (of evil).
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
17. The righteous will be in Gardens and Bliss,
Tafsyrai arabų kalba:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
18. Rejoicing of what Allah gave them, and of how their Lord has saved them from the Torment of the Hellfire.
Tafsyrai arabų kalba:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
19. (They will be told): "Eat and drink pleasantly for what you have done."
Tafsyrai arabų kalba:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
20. Reclining on couches set in lines, and We shall couple them with beautiful maidens with wide, lovely eyes.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
21. As for those who believe and their offspring follow them in faith, We shall join them with their offspring and We shall not deprive them of anything of their (good) deeds. Every person is held responsible for that which he has earned.
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
22. We shall provide them with fruits and the meat of the kind which they desire.
Tafsyrai arabų kalba:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
23. They will pass therein from one to another a cup of unintoxicating wine free from vile talk or sin.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
24. They will be served by their servant boys, as beautiful as preserved pearls.
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
25. They will approach one another asking each other³.
3. About their worldly lives and what admitted them to Paradise.
Tafsyrai arabų kalba:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
26. Saying: "We were afraid with our families (from the painful torment)".
Tafsyrai arabų kalba:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
27. But Allah conferred favor upon us, and saved us from the scorching heat of the torment.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
28. We used to invoke Allah (alone and none else). He is the Benevolent, the Most Merciful.
Tafsyrai arabų kalba:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
29. So (continue to) admonish (them), for you are not, by the Favor of (Allah) your Lord, a soothsayer or one out of his mind.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
30. Or do they say: (He is) a poet, we wait for him some calamity by time.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
31. Say: "Wait (for my end), for I am too with you of those who wait (yours)."
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
32. Or do their minds command them to make this (accusation)? Or is it that they are a transgressing people?
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
33. Or do they say: "He has invented it (the Qur’an)?" Rather, they do not believe.
Tafsyrai arabų kalba:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
34. Let them bring a (Divine) statement like it (this Qur’an) if they are truthful.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
35. Have they been created from nothing, or are they the creators (of themselves)?
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
36. Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
37. Have they the treasures of (Allah) your Lord with them? Or have they been set in absolute authority?
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
38. Have they the means (into the heaven) by which they listen? Then let their listener bring some compelling proof.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
39. Or has He daughters (as you claim), while you have sons?
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
40. Or do you (Muhammad) ask them for a payment (for the Message) so that they are overburdened by debt?
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
41. Have they (access to the Master Record in) the unseen, so that they write (it) down?
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
42. Or do they design a plot (against you O Prophet)? But the deniers (of the Truth of Islam) are trapped by their evil plots.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
43. Or have they a god other than Allah? Glory be to Allah from all that they ascribe as partners (to Him).
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
44. Even if they were to see a piece of the sky falling down upon them, they would say: "It is only dense cloud."
Tafsyrai arabų kalba:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
45. So leave them till they face the Day when they will be struck dead (from dread).
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
46. The Day on which their guile will not benefit them anything, nor they will be helped.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
47. Those who work iniquity (by worshiping other than Allah) will have another torment before that⁴,but most of them do not know.
4. I.e., the torment in this world and in their graves.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
48. Be patient for the Decree of your Lord, for you are under Our Eyes⁵. Glorify (Allah) your Lord with praise⁶ whenever you get up⁷.
5. I.e., Under Our Care and Protection.
6. That is to say: 'subhāna’llāhi wabihamdihi, (glory be to Allah and all praise is due to Him).'
7. From your sleeping place or sitting place or when you get up to perform the noon (Dhuhr) and afternoon (Asr) prayers.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
49. And glorify Him too in a part of the night⁸, and after the setting of the stars⁹.
8. that is the two evening prayers, Maghrib (sunset) and Isha (prayers)
9. the morning prayer
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra At-Tūr
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Anglų k. vertimas - Jakūb - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į anglų k., išvertė Abdullah Chasan Jakūb.

Uždaryti