Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة القيرغيزية * - Vertimų turinys

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Mursalaat   Aja (Korano eilutė):

Мурсалат

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Ант ичемин, (ааламдарды башкарууга тиешелүү илахий) үрп-адат боюнча жиберилген (периштелер) менен;
Tafsyrai arabų kalba:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
Өтө катуу жүргөн шамалдар менен;
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
(Булуттарды Аллах каалаган багытка) таратуучу (периштелер) менен;
Tafsyrai arabų kalba:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
(Акыйкат менен жалганды) ажыратып бере турган (Куран аяттары) менен;
Tafsyrai arabų kalba:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
(Пайгамбарларга Аллах тарабынан жиберилген) илахий кабарды ташуучу периштелер менен;
Tafsyrai arabų kalba:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
(Ал периштелердин вахий алып келиши, чынчылдарга) үзүр-кечирим, (бузукуларга) эскертүү болушу үчүн.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
(Оо, адамдар!) силерге убада кылынган Күн[1] албетте болуучу!
[1] Кыямат
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Жылдыздар(дын нуру) өчүрүлүп,
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
Асман (аңырайып) ачылып,
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
Тоолор (тытылган жүн сыяктуу) сапырылып калганда…
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
Жана пайгамбарларга (үммөттөрүнүн сот-сурагына күбө болууга) убакыт берилгенде… (ошондо гана Кыямат кайым болуп, акыйкат менен жалган ажырайт).
Tafsyrai arabų kalba:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
(Пенделердин сот-сурагы) кайсы күнгө белгиленген эле?
Tafsyrai arabų kalba:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Ажыратуу күнүнө![1]
[1] Ал күндө бардык элдер бир майданга пайгамбарлары менен бирге чогултулуп, алардын күбөлүгүндө сурак кылынат. Ошол сурактан кийин акыйкат жалгандан ажырайт, жакшылар жамандан ажырайт.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
(Оо, Мухаммад)? сен ажыратуу күнү кандай күн экенин билбейсиң.[1]
[1] Аллах үйрөтмөйүнчө пайгамбарыбыз саллаллоху алайхи ва саллам кайып кабарларын билген эмес. Аллах таала кабар бергенден кийин гана бул күн жөнүндө көп хадистерди айткан. Ошол хадистердин биринде мындай деген: “Кыямат күндө адамдар чогултулганда, баштарын күн куйкалап, көздөрү чекчейген бойдон асманды тиктеп кырк жыл ажыратуу күнүн күтүшөт.” (Куртубий). Башка хадистерде айтылышы боюнча ошол күтүү күндөрүндө Аллахтын көлөкөсүнөн башка эч бир көлөкө болбойт. Аллах каалаган ыймандуу адамдар Аллахтын көлөкөсүнө калкаланып жан сакташат.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күндө (Акыретти) жалганга чыгаргандарга азап![1]
[1] Биз “азап” деп которгон сөздүн арабчасы “увайл”. Жалпысынан алганда Увайл – бул тозоктогу өтө жийиркеничтүү жана өтө сасык чуңкур. Ага тозокулардын күйгөн жарааттарынан сыркыган ириңдер жана башка ыпылас чыгындылар агып турат. Аллах сактасын!
Tafsyrai arabų kalba:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Биз абалкыларды (азап менен кармап) өлтүрбөдүк беле?![1]
[1] Аллах таала акыретти жалган дегендерди ушул дүйнөдө да көп жазалаган. Нух коомунун, Лут коомунун, Аад жана Самуд элдеринин аянычтуу кыйроолору азыркы жана кийинки каапырлар үчүн сабак болууга тийиш.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Анан акыркы (каапыр)ларды да (дал ошондой тагдыр менен) аларды ээрчитип койдук!
Tafsyrai arabų kalba:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Биз кылмышкер адамдар менен ушундай (мамиле) кылабыз.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал Күнү (Акыретти) «жалган» дегендерге азап!
Tafsyrai arabų kalba:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
(Оо, кайра тирилүүнү «жалган» дегендер!) Биз силерди алсыз (бечел, бел) суудан жаратпадык беле?!
Tafsyrai arabų kalba:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Анан ал “сууну” бекем жайга (эненин жатынына) орноштурдук,
Tafsyrai arabų kalba:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Белгилүү убакытка (туулганыңарга) чейин.
Tafsyrai arabų kalba:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Жана Биз (ошол бел сууну оболу коюу кан, анан бир бөлүк эт, андан кийин сөөк, андан кийин кадыресе адам кылып жаратууга) кудуреттүү болдук. Биз эң жакшы Кудуреттүүбүз!
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күндө (Кыяматты) «жалган» дегендерге өлүм!
Tafsyrai arabų kalba:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Биз жерди кучактоочу кылбадык беле,
Tafsyrai arabų kalba:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
өлүктөр менен тирүүлөрдү?[1]
[1] Аллах тааланын бир ысымы «Аль – Маннан» мунун мааниси «Өз жакшылыгын эскертип туруучу», “милдет кылуучу”. Курандын көп аяттарында Аллах таала Өзүнүн «Аль – Маннан» сыпатын эскертип, жакшылыктарын милдет (колко) кылат. Аллахтын жакшылыктарынан бири - Ал жерди өлүктөр үчүн да, тирүүлөр үчүн да эне сыяктуу кылып койгон. Тирүүлөрдү кантип өз бооруна батырып энелик кылганы айтпаса деле түшүнүктүү. Ал эми, өлүктөргө энелик кылуусу аларды өз бооруна (мүрзөгө) алып, жырткычтарга жем болуудан же башка кордуктардан сактайт. Дагы кайталоочу нерсе, жердин бул энелик боорукерлиги түпкүлүгүндө Аллах тааланын ырайымы. Эгер Аллах таала жерди инсаниятка моюн сундуруп койбогондо бул жакшылыктар болмок эмес.
Tafsyrai arabų kalba:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Жана Биз жер бетине (аны бекем сактоо үчүн) үлкөн тоолорду жараттык. Жана силерди (мөңгүлөрдөн агып келүүчү) таттуу суу(лар) менен сугардык.[1]
[1] Жердин салмактуу жана бекем турушунда тоолордун ролу өзгөчө экенин геология жана геодезия илимдери тастыктаган. Ал эми, Аллах таала жараткан табият мыйзамы боюнча, деңиз жана океандардын туздуу суулары күн нуру менен бууланып, ошол бууланыш процесси менен бирге дистилляцияланып (тузунан ажырап) асманга көтөрүлүп, жамгыр-карга айланып, талаа-түздөргө, тоо-таштарга жаайт. Бийик тоолордун башынан көчкөн жүздөгөн тонналык көчкүлөрдөн муз тоолор – мөнгүлөр жаралат. Мөңгүлөр улам күн ысыган сайын, акырындык менен эрип, алардан дарыялар жаралып, кайрадан түздүктө жашаган жан-жаныбарларга таттуу-жагымдуу суу болуп агып барат. Мунун баары Аллах тааланын ырайымы, даанышмандыгы жана кудуретинен.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күндө (ушул нээматтарды) «жалган» дегендерге өлүм!
Tafsyrai arabų kalba:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(Ошол күндө аларга айтылат): Өзүңөр жалган деген тозокко жөнөгүлө!
Tafsyrai arabų kalba:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Үч бутактуу (оттон болгон) «көлөкөгө»[1] жөнөгүлө!»
[1] Тырнакчанын ичиндеги “көлөкө” – бул асманга өрдөгөн сайын үч бутакка бөлүнүп турган тозок оту же болбосо анын түтүнү.
Tafsyrai arabų kalba:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
(Ал «көлөкөдө») салкындык жок. Алоодон да тосо албайт!
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Ал (тозок) сарай сыяктуу (үлкөн) учкундарды атып турат!
Tafsyrai arabų kalba:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Ал учкундар саргымтыл кара төөлөргө окшойт.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы!
Tafsyrai arabų kalba:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Бул күнү алар (уруксатсыз) сүйлөй албайт.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Алар үчүн актанууга да уруксат жок!
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы!
Tafsyrai arabų kalba:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Бул – ажыратуу Күнү! Силерди да, абалкыларды да (сот-сурак үчүн ) чогулттук.
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Эгер (оо, каапырлар, бул сурактан жана азаптан кутулуп кетүү үчүн) силерде амал болсо, Мага амалыңарды көргөзгүлө!
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күндө (кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы!
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Ал эми, такыба пенделер (чыныгы) көлөкөлөрдө, булактарда,
Tafsyrai arabų kalba:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Жана (көңүлдөрү) каалаган мөмө-жемиштерде…
Tafsyrai arabų kalba:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(Аларга айтылат:) «Жегиле, ичкиле, аш болсун! (Бул зыяпат сооп) иштерди жасаганыңар үчүн!»
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Биз сооп иш жасагандарды ушинтип сыйлайбыз!
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кыйроо!
Tafsyrai arabų kalba:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
(Оо, Кыяматты «жалган» деген каапырлар! Дүйнөдө) бир аз пайданалып, жеп-ичип калгыла! Силер кылмышкер адамсыңар!
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы!
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Эгер аларга (Аллахка) рукуу кылгыла» деп айтылса рукуу кылышпайт![1]
[1] «Рукуу» - бул намаздагы ийилүү. Кыяматка ишенбегендер албетте намаз окууну ашыкча түйшүк деп билишет. Алар – жеткен текебер кишилер. Ийилишпейт. Бирок, алардын Аллах таалага ийилбеген моюндары жана омурткалары өзүнөн мансабы жогорураак кишинин алдында тал чыбыктай ийилип кетет. Демек, алар дүйнөкул, шоораткул адамдар! Ошентип, Аллах таалага кулчулук кылууну каалабагандар өздөрү сыяктуу күнөөкөр пенделерге кул болуп алышат.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы!
Tafsyrai arabų kalba:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Андан (Курандан) кийин, дагы кандай сөзгө ыйман келтиришет?![1]
[1] Курани Карим - акыркы чындык. Андан кийин чындык жок! Чындыкты четке каккан адам жалганга ыйман келтирет.
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Mursalaat
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة القيرغيزية - Vertimų turinys

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة القيرغيزية، ترجمها شمس الدين حكيموف عبدالخالق، تمت مراجعتها وتطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة.

Uždaryti