വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - ഡോ. വലീദ് ബ്ലൈഹേഷ് ഉമരി * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (7) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ അൻഫാൽ
وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
(7) ˹Remember˺ When Allah promised you ˹either˺ one of the two ˹enemy˺ sections to be yours[1883]; you wished the one without the thorn to be yours, ˹but˺ Allah wanted to confirm the Truth[1884] with His Words[1885], and utterly wipe out the Deniers[1886];
[1883] The two sections (al-ṭā’ifatayn) being the caravan (al-ʿīr), which is laden with goods, and the fighting army (al-nafīr), the thorny one, which is well-armed and edging for a fight (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[1884] al-Ḥaqq is for Islam to emerge victorious, and for this to become a reality poised to endure (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Wasīṭ, Ibn Kathīr).
[1885] His command to you to fight (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Wasīṭ, Ibn Kathīr).
[1886] The outcome of the Battle of Badr brought down a huge psychological barrier, with the killing and capture of many a celebrated Qurayshite hero (cf. al-Mukhtaṣar). It also marked the beginning of the end of the Arab Deniers (cf. al-Wāḥidī, al-Wasīṭ).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (7) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ അൻഫാൽ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - ഡോ. വലീദ് ബ്ലൈഹേഷ് ഉമരി - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ ഇംഗ്ലീഷ് ആശയ വിവർത്തനം - നാലു ഭാഗങ്ങൾ, ഡോ. വലീദ് ബ്ലൈഹേഷ് ഉമരിയുടെ വിവർത്തനം

അടക്കുക