വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - അബ്ദുല്ല ഹസൻ യഅ്ഖൂബ്

external-link copy
104 : 2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ

104. O believers, do not say (to God's messenger), "Ra’ina", but say: "Unthurna" [30] and listen. And for the disbelievers is a painful punishment. info

[30]. Rāʿinā in Arabic literally means “consider us / give us your attention” but was twisted mockingly by some Jews into an insulting play on words, which is why believers were forbidden to use it.
Unẓurnā means “look upon us / grant us attention” and avoids the ambiguity.
“listen” stresses attentiveness to the Prophet ﷺ instead of demanding his attention improperly. In this Verse there is evidence of severe prohibition to imitate the pagans and the deniers in their words and actions, their dress, their festivals, their worship and other matters that were not prescribed for us or approved by Islam.

التفاسير: