വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ഹാഖ്ഖഃ   ആയത്ത്:

Al-Hāqqah

ٱلۡحَآقَّةُ
1. The Inevitable Reality.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
2. What is the Inevitable Reality?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
3. And what would make you know what the Inevitable Reality is?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
4. (The people of) Thamud and ‘Aad denied the striking Calamity (of the Day of Resurrection).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
5. As for (the people of) Thamud, they were destroyed by the overpowering blast.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
6. And as for (the people of) ‘Aad, they were destroyed by a furious violent wind.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
7. Which (Allah) imposed on them for seven nights and eight days without cease, so that you might have seen the people therein lying overthrown as if they were hollow trunks of palm-trees.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
8. Do you see any survivors of them?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
9. Pharaoh and those before him and the overthrown cities (of Sodom and Gomorrah) continuously committed sin.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
10. Each disobeying the messenger of their Lord (Allah), so He seized them with a punishing Seizure, exceedingly severe.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
11. When the flood rose high, We carried you in the floating Ship¹.
1. That was constructed by Noah.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
12. As a Reminder to you all, and that attentive ear may (understand and) keep it.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. When the trumpet is blown with a single blast,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
14. And the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single blow.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
15. On that Day the inevitable Event will occur,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
16. The sky will split asunder, so that on that Day it will be frail,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
17. And the angels will be on the sides thereof; and eight (great rows of) angels will that Day carry the Throne of (Allah) your Lord above them.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
18. On that Day you will be exposed to view (for Judgment) - no secret of yours will remain hidden.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
19. As for him who is given his record (of deeds) in his right hand, he will say: "Here, read my record."
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
20. I was certain that I shall meet my reckoning.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
21. So he will be in a pleasant life,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
22. In a lofty garden,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
23. The fruits of which are near at hand:
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
24. (They will be told): "Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days past."
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
25. As for him who is given his record (of deeds) in his left hand, he will say: "O would that my record had never been given to me,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
26. And I had not known what my Reckoning was,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
27. O would that death had taken me away,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
28. My wealth has availed me nothing,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
29. My authority has vanished!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
30. (It will be said): "Seize and chain him,"
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
31. Then throw him in the blazing Fire,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
32. Fasten him into a chain, the length of which is seventy cubits.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
33. He did not believe in Allah, the Most Great,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
34. Nor was he concerned with feeding of the destitute;
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
35. So he has not here today any true friend,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
36. Nor any food except from the discharge of wounds,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
37. None will eat it except the (delibarate) sinners.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
38. So I (God) swear by what you see,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
39. And what you do not see.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
40. That it (the Qur’an) is the (inspired) Word of (God brought by) a noble Messenger²,
2. i.e., the Prophet Muhammad
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
41. It is not the word of a poet - little it is that you believe;
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
42. Nor is it the word of a soothsayer - little it is that you take heed3.
3. Muhammad, God's Messenger (ﷺ) said: “He is not a believer who seeks omens or has omens interpreted for him; or who practices fortunetelling or has his fortune told; or who practices magic or goes to have it done for him; and whoever goes to a fortuneteller and believes in what he says has disbelieved in (God and) His Scripture." Omens are not true. Omens are not from Allah (God). So one should not listen to any religion, scriptures, tradition, customs, or parents and elders, that give authenticity to omens.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
43. This is a Revelation sent down from (Allah) the Lord of all beings.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
44. Had (Muhammad) fabricated some (false) sayings against us,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
45. We would have seized him by the right hand (a mighty and powerful seizing)⁴,
4. Another interpretation is "by [Our] right Hand," and Allāh would have exacted revenge with might and power.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
46. And cut-off his aorta.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
47. None of you could prevent Us from doing this to him.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
48. The Qur’an is certainly a reminder for the pious ones.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
49. We know that some of you have rejected it.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
50. And (on the Day of Judgment) it will be (a cause) of bitter regret to the deniers.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
51. This is the Truth beyond any doubt.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
52. So glorify the Name of (Allah) your Lord, the Most Great.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ഹാഖ്ഖഃ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

അടക്കുക