വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫ്രഞ്ച് പരിഭാഷ - റഷീദ് മആഷ് * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുദ്ദുഖാൻ   ആയത്ത്:

AD-DOUKHÂN

حمٓ
1 Hâ-Mîm.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2 Par le Livre parfaitement clair !
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3 Nous l’avons fait descendre par une nuit bénie[1263] - Nous n’avons eu de cesse d’avertir les hommes -,
[1263] La Nuit des décrets divins ou « Nuit du destin ».
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
4 nuit où toute décision est arrêtée
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
5 conformément à Notre ordre. Nous n’avons cessé d’envoyer des Messagers
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
6 par un effet de la miséricorde de ton Seigneur, Lui qui entend tout et sait tout.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7 Il est le Seigneur des cieux, de la terre et de ce qui se trouve entre eux, si vous avez quelque certitude.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
8 Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. Il donne la vie et la mort. Il est votre Seigneur et celui de vos ancêtres les plus éloignés.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
9 Mais, remplis de doute, ils ne font que s’amuser.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
10 Attends donc le jour où, du ciel, viendra une fumée bien visible
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
11 qui enveloppera les hommes. « Voilà un châtiment douloureux. »
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
12 Ils diront : « Si Tu nous libères, Seigneur, de ce châtiment, nous serons croyants[1264]. »
[1264] Autre sens : libère-nous, Seigneur, de ce châtiment ! Nous sommes à présent croyants.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
13 Comment pourraient-ils se repentir, alors que s’est présenté à eux un prophète au message parfaitement clair
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
14 dont ils se sont pourtant détournés, disant : « C’est un possédé ou un homme qui ne fait que répéter ce qui lui a été enseigné ! »
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
15 Nous vous libérerons quelque temps du châtiment, mais vous reviendrez sûrement à vos errements.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16 Le jour où Nous les saisirons violemment, Nous tirerons vengeance d’eux.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
17 Nous avons éprouvé avant eux le peuple de Pharaon auquel un noble Messager était venu dire :
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
18 « Laissez partir avec moi les serviteurs d’Allah, je suis pour vous un Messager digne de foi. 
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
19 Ne refusez pas par orgueil d’obéir à Allah, je vous apporte des preuves évidentes.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
20 J’implore la protection de mon Seigneur, qui est aussi le vôtre, au cas où vous chercheriez à me lapider.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
21 Si vous ne croyez pas en ma mission, alors au moins laissez-moi en paix. »
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
22 Moïse implora son Seigneur : « Voilà un peuple impie ! »
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23 Allah ordonna : « Quitte avec Mes serviteurs le pays à la faveur de la nuit et sache que vous serez poursuivis. 
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
24 Laisse la mer béante, vos ennemis seront engloutis[1265]. » 
[1265] Lorsque lui et les fils d’Israël eurent traversé la mer à sec, Moïse voulut frapper la mer avec son bâton afin qu’elle retrouve son état initial et qu’elle forme une barrière entre lui et Pharaon, empêchant ce dernier de le rattraper. Mais Allah lui ordonna de la laisser telle quelle et lui annonça que ses ennemis y seraient noyés (Tafsîr ibn Kathîr).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
25 Que de vergers et de sources ont-ils laissés derrière eux,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
26 que de magnifiques plantations et de séjours somptueux,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
27 que de délices dont ils avaient si longtemps joui,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
28 que Nous avons laissés en héritage à un autre peuple. Il en fut ainsi !
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
29 Ni le ciel, ni la terre ne les pleurèrent et il ne leur fut accordé aucun sursis.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
30 Nous avons, en vérité, délivré les fils d’Israël des affres de l’humiliation
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
31 que leur infligeait Pharaon, tyran plein d’orgueil et porté à la transgression.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
32 Nous avons, en toute connaissance, élu les fils d’Israël parmi les nations
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
33 et produit devant eux des miracles qui furent autant de grâces manifestes à leur intention.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
34 Ceux-là osent pourtant affirmer :
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
35 « Il n’y a rien après la mort, nous ne serons pas ressuscités. 
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
36 Faites donc revenir nos ancêtres, si vous dites la vérité ! »
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
37 Sont-ils supérieurs au peuple de Toubba’[1266] et aux nations antérieures que Nous avons pourtant anéantis pour prix de leur impiété ?
[1266] Le peuple de Saba, selon Ibn Kathîr.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
38 Nous n’avons pas créé les cieux, la terre et tout ce qui se trouve entre eux, par jeu.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
39 Nous ne les avons créés que pour une juste raison, ce qui échappe à la plupart d’entre eux.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
40 Le Jour du jugement est le moment fixé pour le grand Rassemblement des hommes,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
41 Jour où nul ne pourra bénéficier de l’aide d’un proche ou d’un quelconque secours,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
42 à l’exception de ceux à qui Allah fera miséricorde. C’est Lui, en vérité, le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
43 Des fruits de l’arbre Zaqqoum
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
44 seront nourris les pécheurs endurcis,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
45 pareils à du métal en fusion[1267], ils bouillonneront dans les entrailles
[1267] Ou : du marc d’huile.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
46 comme de l’eau en ébullition.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
47 « Saisissez-le et traînez-le jusqu’au milieu du Brasier ! 
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
48 Puis versez-lui sur le crâne de l’eau bouillante ! »
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
49 « Goûte ce châtiment, toi le puissant, le noble[1268] !
[1268] Ces mots lui seront adressés par moquerie.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
50 Voici le châtiment que vous mettiez en doute ! »
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
51 Ceux qui auront vécu dans la crainte de leur Seigneur seront, quant à eux, dans un lieu sûr,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
52 au milieu de vergers et de sources vives
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
53 où les uns feront face aux autres, vêtus de soie fine et de brocart.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
54 Il en sera ainsi. Nous les aurons unis à de blanches houris aux grands yeux noirs.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
55 Ils obtiendront toutes les variétés de fruits qu’ils demanderont, sans jamais craindre la privation.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
56 Ils ne connaîtront plus jamais la mort et seront préservés des tourments du Brasier
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
57 par ton Seigneur qui les comblera ainsi de Ses faveurs. Voilà le bonheur suprême.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
58 C’est uniquement pour qu’ils en comprennent et méditent les enseignements que Nous avons révélé le Coran dans ta langue.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
59 Attends donc la suite des événements, eux aussi attendent.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുദ്ദുഖാൻ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫ്രഞ്ച് പരിഭാഷ - റഷീദ് മആഷ് - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ ആശയ വിവർത്തനം ഫ്രഞ്ച് ഭാഷയിലേക്ക്, നിർവഹിച്ചത് റഷീദ് മആഷ്

അടക്കുക