როდესაც სიკეთე ეწვიათ, თქვეს: ეს არის ჩვენთვის (რომელიც დავიმსახურეთ), და თუ უბედურება დაატყდათ, მაშინ (ამ უიღბლობას) მუსას და მასთან ერთად მყოფებს მიაწერდნენ. იცოდეთ რომ, ჭეშმარიტად, მათი იღბალი ალლაჰთანაა, მაგრამ მათი უმრავლესობა არ უწყის.
შემდეგ მათთან ცალკეულ სასწაულებად წარვგზავნეთ ღვარცოფი, კალიები, მწერები, ბაყაყები და სისხლი,[1] მაგრამ ისინი öგამედიდურდნენ და ცოდვილ ხალხად იქცნენ.
[1] მათ გარკვეული პერიოდულობით თავს ატყდებოდათ სახვადასხვაგვარი სასჯელი ღვთისგან, ღვარცოფმა წალეკა მათი საცხოვრებლები, კალიებმა გადაჭამეს მათი მოსავალი, მწერებმა დაკბინეს მოსახლეობა, ბაყაყებით გაივსო მათი ჭურჭლები და საწოლები, სისხლი შეერია მათ სასმელ წყლებს.
და როცა თავს დაატყდათ სასჯელი, მათ თქვეს: ო, მუსა! ჩვენთვის შეევედრე შენს ღმერთს, რაც აღგითქვა![1] ვფიცავთ, რომ თუკი აგვაცილებ ამ სასჯელს, უთუოდ გირწმუნებთ და შენთან ერთად აუცილებლად წარმოვგზავნით ისრაელის მოდგმას.[2]
[1] რომ თუკი მოვინანიებთ და გირწმუნებთ სასჯელს მოგვიხსნის. [2] რომლებიც ჩვენს მონობაში იმყოფებიან.
მაგრამ, როგორც კი სასჯელი ვაცილეთ, გარკვეული დროით – რომელსაც თვითონვე უახლოვდებოდნენ[1] – მაშინვე არღვევდნენ სიტყვას.
[1] თავიანთი ურწმუნოობითა და არასწორი საქციელით უახლოვდებოდნენ იმ გადავადებულ სასჯელს, რომელიც ბოლოს ფარაონისა და მისი მომხრეების ზღვაში დახრჩობით დასრულდა.
და ჩვენს მიერ დალოცვილი ქვეყნის აღმოსავლეთისა და დასავლეთის მემკვიდრეებად ვაქციეთ ხალხი, რომლებიც იჩაგრებოდნენ, ამგვარად აღსრულდა შენი ღმერთის კეთილი სიტყვა ისრაელის მოდგმისადმი, იმის გამო რაც მოითმინეს. ხოლო დავაქციეთ ის ყველაფერი, რასაც აკეთებდა ფარაონი და მისი ხალხი და რაც აგებდნენ.
റബ്വ ഇസ്ലാമിക് ദഅ്വാ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് സെൻററിൻ്റെയും കോൺടെന്റ് ഇൻ ലാംഗ്വേജസ് സർവീസ് അസോസിയേഷൻ്റെയും സഹകരണത്തോടെ മർകസ് റുവാദ് തർജമ വിഭാഗം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
തിരയൽ ഫലങ്ങൾ:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".