വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة اليونانية * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ഗാശിയഃ   ആയത്ത്:

സൂറത്തുൽ ഗാശിയഃ

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Σου ήρθε (ω, Μωχάμμαντ) η είδηση της Αλ-Γάσιγια (δηλ. της Ημέρας της Ανάστασης, που περιβάλλει τους ανθρώπους με τα τρομερά της γεγονότα);
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Κάποια πρόσωπα, εκείνη την Ημέρα, θα είναι ταπεινωμένα.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
Δουλεύοντας (σκληρά) εξαντλημένα (από τη δουλειά).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
Καθώς καίγονται σε μια πυρακτωμένη Φωτιά,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
Θα τους δοθεί να πιουν από μια πηγή που βράζει δυνατά.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Δε θα έχουν τροφή παρά από Νταρεί‘ (αγκαθωτό πικρό φυτό, με άσχημη μυρωδιά και εμφάνιση),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
Που ούτε τρέφει, ούτε ικανοποιεί την πείνα.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Άλλα πρόσωπα εκείνη την Ημέρα θα είναι χαρούμενα (με την ευδαιμονία που έλαβαν),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
Για τις προσπάθειές τους (για τις καλές πράξεις που έκαναν στην εγκόσμια ζωή) θα είναι ικανοποιημένα (στη Μέλλουσα Ζωή, με την αμοιβή που έλαβαν),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Σ’ έναν υψηλό Παράδεισο.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Όπου δεν θα ακούν Λάγουω (κακά, μάταια, βλαβερά λόγια).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Μέσα του υπάρχει μια τρεχούμενη πηγή (δηλ. πηγές που τις κάνουν οι κάτοικοι του Παραδείσου να τρέχουν όπου θέλουν).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Και υπερυψωμένα κρεβάτια.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
Και ποτήρια τοποθετημένα (και προετοιμασμένα γι' όποιον θέλει),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
Και μαξιλάρια τακτοποιημένα σε σειρές (η μία δίπλα από την άλλη).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
Και πολυτελή χαλιά στρωμένα παντού.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Μα δεν κοιτούν (συλλογίζονται, οι άπιστοι) τις καμήλες· πώς δημιουργήθηκαν;
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
Και τον ουρανό· πώς ανυψώθηκε;
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
Και τα βουνά· πώς ανεγέρθηκαν (και φτιάχτηκαν σταθερά);
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
Και τη Γη· πώς απλώθηκε (ώστε να είναι κατοικήσιμη);
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
Υπενθύμισέ τους, λοιπόν (ω, Μωχάμμαντ), στ’ αλήθεια εσύ είσαι μόνο για να τους υπενθυμίζεις,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
Και δεν σου έχει ανατεθεί να τους αναγκάσεις.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Μα όσο γι' εκείνον που απομακρύνθηκε και αρνήθηκε την πίστη,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Ο Αλλάχ θα τον τιμωρήσει με το μέγιστο μαρτύριο.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Στ’ αλήθεια, σ' Εμάς θα είναι η επιστροφή τους.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
Έπειτα, σ' Εμάς εναπόκειται να τους φέρουμε για λογοδότηση.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ഗാശിയഃ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة اليونانية - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

അടക്കുക