Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫിലിപ്പീൻ പരിഭാഷ (മഗിൻഡനാവോ) - റുവാദ് തർജമ സെൻ്റർ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: അഅ്റാഫ്   ആയത്ത്:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Endu tinawag nu taw sa surga su taw sa naraka sa naparuli nami den su inibpasad nu Kadenan nami sa lekami a benal, na ngintu naparuli nu mambu su inib-pasad nu kadenan nu a benal? Tig nilan: uway, aden mapatuntay kanu pageltan nilan sa su mulka nu Allah na nanget den kanu manga taw a dhalimeen. (pedsakutu, salimbulen).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ
Silan na ipedsapal nilan su agama nu Allah endu pangilayan nilan sa kabigkugan nin ataw ka katilan nin endu silan na pedsupaken nilan su gay a mawli. (di balityaya sa gay a mawli).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ
Endu nakabpageletan sa kanilan (nakadapeng) endu a'raf (landing a mapulu i nambetadan nin) a aden manga mama kanu pageletan nu naraka endu surga, (silan a manga mama) na katawan nilan i tanda na nakasurga endu nakanarakah endu tawagen nilan i manga taw sa surga, sa sajahatra kanu den (lepas kanu den) sa silan antu a dala makaludep sa surga sa pegkyug a benal silan beludep.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Amayka pasangulen silan (ipailay sa kanilan) sya tampal kanu taw na naraka na ya nilan madtalu na kadenan nami di kami kumuyug kanu manga dhalimeen (pedsakutu, salimbuten)
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ
Endu tawagen nu taw sa pageltan (lu sa a'raf) i manga mama a manga kafir (a katawan nu bananawag) i manga tanda nilan (sa taw na naraka) sa tig nu bananawag: dala makangguna sa lekanu su kadakel nu (tamuk a linimud nilan sa sya sa dunya) endu su inimamasla nu.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
(Su Allah na edtalwan nin su manga kafir): kanu sa di silan ikalimu nu Allah? Sa di kena namba su manga mu'min a midsapa, ludep kanu (a manga bamamaginugut) sa surga sa da gilek nu, endu di malidu i ginawa nu.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Endu tawagen nu taw sa naraka su taw sa surga: natutung kami den, pesiki kami nu pan sa ig ataw ka ngin a ini-rizki nu Allah sa lekanu, ya nilan madtalu (taw na surga): ini-haram nu Allah (su ig ataw ka pegken sa surga) kanu manga kafir.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
Silan su manga taw a binaluy nilan su agama a ipedsimpang endu dalmetan endu nadulatan silan nu kabpaguyag sa dunya, na saguna na tagaken nami silan ka tinagak nilan bun i nya ba a gay (lupan silan sa dunya) endu su kapapegkayd nilan kanu manga ayatan nami a padsupaken nilan.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: അഅ്റാഫ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫിലിപ്പീൻ പരിഭാഷ (മഗിൻഡനാവോ) - റുവാദ് തർജമ സെൻ്റർ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

റബ്‌വ ഇസ്‌ലാമിക് ദഅ്വാ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് സെൻററിൻ്റെയും കോൺടെന്റ് ഇൻ ലാംഗ്വേജസ് സർവീസ് അസോസിയേഷൻ്റെയും സഹകരണത്തോടെ മർകസ് റുവാദ് തർജമ വിഭാഗം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

അടക്കുക