Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (പേർഷ്യൻ വിവർത്തനം). * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മുദ്ദഥ്ഥിർ   ആയത്ത്:
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
نفرین و عذاب بر او باد چگونه ارزیابی کرد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
باز هم نفرین و عذاب بر او باد، چگونه سنجید و ارزیابی کرد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
دوباره در آنچه که می‌گوید نگریست و اندیشید.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
سپس چون چیزی نیافت که با آن بر قرآن عیب وارد کند چهره در هم کشید و خشم کرد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
سپس از ایمان روی گرداند و از پیروی پیامبر صلی الله علیه وسلم خودداری کرد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
پس گفت: این چیزی که محمد آورده است سخن الله نیست، بلکه سحری است که از دیگران روایت می‌کند.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
کلام الله نیست، بلکه کلام انسان است.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
به‌زودی این کافر را در یکی از طبقات جهنم، یعنی سَقَر که گرمایی کشنده دارد وارد می‌کنم.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
و - ای محمد- تو چه می‌دانی که سَقَر چیست؟!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
از عذاب‌شدۀ در خویش چیزی باقی نمی‌گذارد مگر اینکه او را فرا می‌گیرد، و رها نمی‌کند، سپس همان‌گونه که بود بازمی‌گردد، سپس بر او فرود می‌آید، و به همین ترتیب ادامه دارد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
پوست‌ها را سخت می‌سوزاند و تغییر می‌دهد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
بر آن نوزده فرشته گمارده شده است، که خزانه‌دارانش هستند.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
و ما مأموران دوزخ را تنها از میان فرشتگان بر گزیده ایم، و انسان توانایی مقابله با آن ها را ندارد، و تعداد آن ها را جز آزمایشی برای کسانی که به الله کفر ورزیده اند، قرار ندادیم؛ تا در مورد آن ها هر چه كه می خواهند بگویند و در نهایت عذاب بر آنان دوچندان می شود، و تا یهود که تورات، و نصاری که انجیل به آن ها داده شده، اطمینان حاصل کنند که قرآن، تصدیق کننده ی آنچه مى باشد در کتاب هایشان است. همچنین مؤمنان زمانی که این (موضوع مورد) توافق را می بینند، ایمانشان افزايش يابد و یهود، نصاری و مؤمنان (در حق بودنش) شک و تردیدی نکنند، و تا کسانی که در دل هایشان بيمارى و ترديد وجود دارد و همچنين کافران، بگویند: الله با تعیین این عدد عجیب چه چیزی را اراده کرده است؟! همچنان که الله متعال تکذیب کننده ی این عدد را گمراه، و تصدیق کننده ی آن را مورد هدایت قرار داده است؛ هر کس را بخواهد گمراه و هر کس را بخواهد هدایت می دهد. به علت كثرت و فراوانی، کسی جز پروردگار از (انواع و ماهیت) لشکریانش آگاه نیست، و دوزخ جز اندرزى براى مردمان نيست تا با آن به بزرگی الله متعال پی ببرند.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
سخن آن‌گونه نیست که یکی از مشرکان ادعا می‌کند یارانش برای چیره‌شدن بر خزانه‌داران جهنم کافی هستند. الله به ماه سوگند یاد فرمود.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
و به شب آن‌گاه که پشت کند سوگند یاد فرمود.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
و به صبح آن‌گاه که روشنایی آورد سوگند یاد فرمود.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
که آتش جهنم به‌طور قطع یکی از بلایای بزرگ است.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
وسیلۀ تهدید و ترساندن مردم است.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
- ای مردم- برای هرکس از شما که بخواهد با ایمان به الله و عمل صالح پیشی جوید، یا با کفر و گناهان عقب بکشد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
هرکس در قبال اعمالی‌که کسب کرده گرفتار است. پس یا اعمالش او را نابود می‌کند، یا او را از نابودی می‌رهاند و نجات می‌دهد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
مگر مؤمنان که در قبال گناهان‌شان مواخذه نمی‌شوند، بلکه به‌سبب اعمال صالحی که دارند مورد عفو قرار می‌گیرند.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
و آنها روز قیامت در بهشت‌هایی هستند و از یکدیگر می‌پرسند.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
در مورد کافران که خودشان را با گناهانی که انجام دادند نابود کردند.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
به آنها می‌گویند: چه چیزی شما را وارد جهنم کرد؟
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
کافران این‌گونه به آنها پاسخ می‌دهند: از کسانی‌که نماز واجب را در زندگی دنیا برپا می‌داشتند نبودیم.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
و از آنچه که الله به ما عطا کرده بود به فقیر اطعام نمی‌کردیم.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
و همراه پیروان باطل بودیم که هرجا می‌گشتند با آنها می‌گشتیم، و با گمراهان و فریب ‌خوردگان سخن می‌گفتیم.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
و روز جزا را تکذیب می‌کردیم.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
و به تکذیب روز جزا ادامه دادیم تا مرگ ما را فرا گرفت، آن‌گاه میان ما و توبه مانع ایجاد کرد.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• خطورة الكبر حيث صرف الوليد بن المغيرة عن الإيمان بعدما تبين له الحق.
خطر زیاد کبر چنان‌که ولید بن مُغِیره را پس از اینکه حق برایش آشکار شد از ایمان بازداشت.

• مسؤولية الإنسان عن أعماله في الدنيا والآخرة.
مسئولیت انسان در قبال اعمالش در دنیا و آخرت.

• عدم إطعام المحتاج سبب من أسباب دخول النار.
طعام ‌ندادن به نیازمند یکی از اسباب ورود به جهنم است.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മുദ്ദഥ്ഥിർ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (പേർഷ്യൻ വിവർത്തനം). - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർകസ് തഫ്സീർ പുറത്തിറക്കിയത്.

അടക്കുക