पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - बिसायन भाषामा अनुवाद : रव्वाद । * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुन्नबा   श्लोक:

सूरतुन्नबा

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Bahin sa unsa nga sila (mga pagano ug manlilimod) maoy nangutana sa usag-usa?
अरबी व्याख्याहरू:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Mahitungod sa Dakong Balita[1]?
[1]. Ang Adlaw sa Pagkabanhaw ug Paghukom ug ang Qur’an.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Nga sila magkalahi (o wala magkasinabot)?
अरबी व्याख्याहरू:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Apan dili! Sa dili madugay sila mahibalo,
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Pag-usab dili, sa dili madugay sila mahibalo[2].
[2]. Nga ang Adlaw sa Pagkabanhaw ug Paghukom mao tinuod.
अरबी व्याख्याहरू:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Wala ba Kami nagbuhat sa yuta ingon nga patag nga dapit pahulayanan alang kaninyo?
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Ug ang mga bukid ingon nga mga haligi ug sa mga istaka (dinha)?
अरबी व्याख्याहरू:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Ug naglalang kaninyo nga managkapares,
अरबी व्याख्याहरू:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Ug gihimo imong pagkatulog alang pahulay,
अरबी व्याख्याहरू:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Ug gihimo ang gabii ingon ka usa tabon (pinaagi sa kangitngit niini),
अरबी व्याख्याहरू:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Ug gihimo ang adlaw alang sa panginabuhian.
अरबी व्याख्याहरू:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Ug gitukod sa ibabaw nimo ug pito ka kusgan 'langit'?
अरबी व्याख्याहरू:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Kami gihimo 'ang adlaw' nagsiga nga lampara,
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Ug nagpadala gikan sa mga panganod ug tubig nga nagabu’bo nga abunda,
अरबी व्याख्याहरू:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Aron Kami makapabunga pinaagi niini ug mga lugas ug lain-laing mga tanom,
अरबी व्याख्याहरू:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Ug mga tanaman nga baga ug labong.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Ang Adlaw sa Paghukom usa ka tinudlong panahon;
अरबी व्याख्याहरू:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Ang adlaw diin pagahuypan ang trompeta, ug unya kamo mangabot nga pinundok-pundok.
अरबी व्याख्याहरू:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Ug ang langit maabli aron kini mahimong mga ganghaan.
अरबी व्याख्याहरू:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Ug ang mga bukid mapadpad, busa sila mahimong ingon mirage.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Sa pagkatinuod ang Impiyerno mahimong usa ka pagbanhig,
अरबी व्याख्याहरू:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Alang sa mga malinapason 'kini' maoy dapit nga padulngan.
अरबी व्याख्याहरू:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
nga magpabilin didto sa mga panahon ug mga yugto nga walay kataposan.
अरबी व्याख्याहरू:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Walay bisan unsa nga bugnaw ang ilang matilawan niini, ni bisan unsa nga ilimnon,
अरबी व्याख्याहरू:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Gawas sa nag-bukal nga tubig ug (nana sa mga samad),
अरबी व्याख्याहरू:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Usa ka balus nga angay (sa ilang mga dautang buhat).
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Sa pagkatinuod sila wala magdahum sa pag-ihap ug Paghukom,
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Ug ilang gisalikway ang Among mga pagpadayag (ang Qur’an) sa hingpit nga pagsalikway.
अरबी व्याख्याहरू:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Apan ang tanang manga butang
Amo nga gisulat ug gitipigan sa usa ka
talaan,
अरबी व्याख्याहरू:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Busa tilawi! Kay Kami dili magdugang kaninyo ug bisan unsa gawas sa Silot.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Sa pagkatinuod alang sa mga matarung ang pagkab-ot (sa Paraiso),
अरबी व्याख्याहरू:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Mga tanaman ug mga ubasan,
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Ug maanyag nga mga dalaga, uban sa kaulay niini ug sa pagkabatan-on, nga managsama ug edad,
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Ug usa ka kopa nga puno (sa lunsay nga bino).
अरबी व्याख्याहरू:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Sila dili makadungog sa sulod niini (sa Paraiso) ug bisan unsa nga walay kapuslanan nga mga pulong o bakak.
अरबी व्याख्याहरू:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Usa ka Ganti gikan sa imong Ginoo (Allah), usa ka Gasa, nga igo na,
अरबी व्याख्याहरू:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Ang Ginoo sa mga langit ug sa yuta ug sa unsay anaa sa taliwala kanila, ang Labing Madagayaon (Allah), walay usa nga adunay gahum sa pagpakigsulti ngadto Kaniya (sa Adlaw sa Paghukom gawas nga human sa Iyang Pagtugot).
अरबी व्याख्याहरू:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Ang Adlaw diin ang (balaan) nga espiritu (Gabriel) ug ang mga anghel magatindog nga mga nanaglaray; sila dili mosulti gawas sa usa nga gitugotan sa (Allah) ang Labing Maluloy-on, ug mosulti nga kamatuoran.
अरबी व्याख्याहरू:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Mao kana ang dili kalikayan nga adlaw; busa bisan kinsa nga magkagusto, tugoti siya nga mosubay sa (matarong) nga Dalan (Islam) nga padulong ngadto sa iyang (tinuod nga) Ginoo (Allah).
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Kami nagpasidaan kaninyo mahitungod sa usa ka haduol nga pagsakit, ang Adlaw sa diha nga ang tawo makakita kon unsa ang (maayo o dautan nga mga buhat) gibuhat sa iyang duha ka mga kamot, ug ang manlilimod moingon: ‘Alaot ako, hinaut ako nahimo nalang ug abog!’
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुन्नबा
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - बिसायन भाषामा अनुवाद : रव्वाद । - अनुवादहरूको सूची

पवित्र कुर्आनको अर्थको बिसायन भाषामा अनुवाद : रव्वाद अनुवाद केन्द्रको टोलीले इस्लाम हाउस वेबसाइट (www.islamhouse.com) को सहयोगमा अनुवाद गरेको छ ।

बन्द गर्नुस्