पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - चिनियाँ (बसाइर) भाषामा अनुवाद * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुर्रहमान   श्लोक:

拉哈迈尼

ٱلرَّحۡمَٰنُ
1.至仁主,
अरबी व्याख्याहरू:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
2.曾教人《古兰经》,
अरबी व्याख्याहरू:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
3.他创造了人,
अरबी व्याख्याहरू:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
4.并教人表达。
अरबी व्याख्याहरू:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
5.日月在依循他的定数。
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
6.草木在顺从他的意旨。
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
7.他曾升起苍穹,他曾规定公平,
अरबी व्याख्याहरू:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
8.以免你们用秤不公。
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
9.你们应当秉公给人称量,你们不可短斤少两。
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
10.他为众生设放大地,
अरबी व्याख्याहरू:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
11.上有水果、有花篦的椰枣树,
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
12.及有秆的五谷和香草。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
13.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?"
अरबी व्याख्याहरू:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
14.他用如陶的干泥创造人,
अरबी व्याख्याहरू:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
15.他用火焰创造镇尼。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
16.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
17.他是两个东方的主,也是两个西方的主。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
18.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?"
अरबी व्याख्याहरू:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
19.他使两海交相会合,
अरबी व्याख्याहरू:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
20.两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
21.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
22.两海生出大珍珠和小珍珠。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
23.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
24.在海中桅帆高举,状如山峦的船舶,只是他的。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
25.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?"
अरबी व्याख्याहरू:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
26.凡在大地上的,都要毁灭,
अरबी व्याख्याहरू:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
27.惟有你的具有尊严与大德的主的本体将永恒存在。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
28.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
29.天地间的一切都仰求他;他时刻都在事务中。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
30.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?"
अरबी व्याख्याहरू:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
31.人类和镇尼啊!我将专一地对付你们。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
32.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
33.所有镇尼和人类啊!如果你们能跨越天地的边界,你们就跨越吧!你们不能跨越,除非凭借一种强力。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
34.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
35.火焰和火烟将降于你们,你们不能自卫。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
36.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
37.当天破裂的时候,它将变成玫瑰色,好像红皮一样。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
38.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
39.在那日,任何人和镇尼的罪过不用审问。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
40.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
41.犯罪者可从他们的形迹而被认出,他们的额发将被系在脚掌上。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
42.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
43.这是犯罪者所否认的火狱。
अरबी व्याख्याहरू:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
44.他们将往来于火狱和沸水之间。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
45.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?"
अरबी व्याख्याहरू:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
46.凡怕站在主面前受审问者,都将享受两座乐园。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
47.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
48.那两座乐园,是有各种果树的。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
49.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
50.在那两座乐园里,有两眼流淌的泉源。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
51.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
52.在那两座乐园里,每种水果都有两样。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
53.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
54.他们靠在用锦缎做里子的坐褥上,那两座乐园的水果,都是手所能及的。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
56.在乐园中,有不视非礼的妻子。在他们之前,任何人和镇尼都未曾接触过她们。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
57.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
58.她们好像宝石和珍珠一样。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
59.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
60.行善者,只受善报。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
61.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
62.除那两座乐园外,还有两座稍次的乐园。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
63.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
مُدۡهَآمَّتَانِ
64.那两座乐园都是苍翠的。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
65.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
66.在那两座乐园里,有两眼涌出的泉源。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
67.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
68.在那两座乐园里,有水果,有海枣,有石榴。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
69.你们否认你们的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
70.在那些乐园里,有许多贤淑美丽的女子。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
71.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
72.她们是白皙的,是蛰居于帐幕中的。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
73.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
74.在他们之前,任何人或镇尼都未曾接触过她们。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
75.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
76.他们靠在翠绿的坐褥和美丽的花毯上。
अरबी व्याख्याहरू:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
77.你俩究竟否认你俩的主的哪一件恩典呢?
अरबी व्याख्याहरू:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
78.多福哉,你的具有尊严和大德的主的名号!"
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुर्रहमान
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - चिनियाँ (बसाइर) भाषामा अनुवाद - अनुवादहरूको सूची

पवित्र कुर्आनको अर्थको चिनियाँ भाषामा अनुवाद, अनुवादक : पवित्र कुर्आन र विज्ञान सेवा ट्रस्टको निरीक्षणमा 'मा युलोङ' को अनुवाद ।

बन्द गर्नुस्