Check out the new design

पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - अंग्रेजी अनुवाद : अब्दुल्लाह हसन याकुब । * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: मुमिनून   श्लोक:
وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ
60. And those who give what they give17 while their hearts tremble with (awe, hope, and love of Him), because they are sure to return to their Lord (Allāh, for Reckoning);
17. In alms and perform other good deeds.
अरबी व्याख्याहरू:
أُوْلَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ
61. Those hasten in good deeds and they are foremost in (attaining) them.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
62. We do not lay on any soul a burden except to the extent of its ability, and with Us is a record which speaks the truth, and they will not be dealt with unjustly.
अरबी व्याख्याहरू:
بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ
63. Rather, their hearts (i.e., the deniers) are in confusion as to this (the Qur’an), and they have other (evil) deeds from besides this (their violation of the Oneness of God and disbelief) they for it are doers.
अरबी व्याख्याहरू:
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِيهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ يَجۡـَٔرُونَ
64. Until when We seize their affluent ones with torment, at once they are crying (to Allāh) for help.
अरबी व्याख्याहरू:
لَا تَجۡـَٔرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
65. Do not cry for help this Day. Indeed, from Us you will not be helped.
अरबी व्याख्याहरू:
قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ
66. Indeed, My verses were recited to you, but you used to turn back on your heels.
अरबी व्याख्याहरू:
مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ
67. being boastful of it (the Sacred House), babbling in evil talks by night, forsaking (the Truth of Islam).” 
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
68. Then, have they not ponder the Word (of the Qur’an), or is it that there has come to them that which did not come to their fathers of old?
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
69. Or did they not know their messenger (Muhammad), so they are denying him?
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
70. Or do they say, "In him is insanity?" Rather, he has brought them the Truth, and most of them are averse to the Truth.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَآءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ
71. Had the Truth (i.e., Allāh) ever followed to their low desires, the heavens and the earth and all those who are therein would have been corrupted. Rather, We have brought them their Reminder, but from their Reminder (this Qur’an) they turn aside.
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
72. Or do you ask them for tribute? Yet the (bounteous) tribute of your Lord is best and He is the Best of providers.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنَّكَ لَتَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
73. And indeed, you (Muhammad) certainly invite them to a right Path.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ
74. And indeed, those who do not believe in the Hereafter from the Path (the only Path to Salvation) are deviating.
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: मुमिनून
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - अंग्रेजी अनुवाद : अब्दुल्लाह हसन याकुब । - अनुवादहरूको सूची

अनुवाद : अब्दुल्लाह हसन याकुब ।

बन्द गर्नुस्