पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - फलानो अनुवाद * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतु साद   श्लोक:

Simoore Sad

صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ
Saad.[1] Mi wooɗndirii Alqur'aana, jom waa.
[1] Ɗe alkule taƴaaɗe e arwan'de cimooje ɗe njoopiiima won'de alkur'aana no roŋkina ɗum yani dikkaade sirkooɓe ɓe ɓe ndoŋki aarnaade ɗum tafra ɗemngal arabi tafori tinndi ni roŋker arabi addude yeru mum wond'ude e pasintaagal maɓɓe waɗde alkur'aana ko ɗum wahyu e Alla.
अरबी व्याख्याहरू:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ
Si ko woni, yedduɓe ɓe ngonii e townitaare e lurral !
अरबी व्याख्याहरू:
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ
Ɗuuɗii e gire ɗen Min kalki, ado maɓɓe, ɓe noddi faabo, kono tawi ko bonatno bonii.
अरबी व्याख्याहरू:
وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ
Ɓe ŋalɗi, nde jeertinoowo jiyaaɗo e maɓɓe, arata ɓe. Yedduɓe ɓen mbi'i: "Oo, ko bileejo keewuɗo fenaande,
अरबी व्याख्याहरू:
أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ
Kere o waɗay deweteeɗi ɗin, deweteeɗo gooto? Pellet, ɗum ko hu'unde haawniinde non".
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
Mbatu maɓɓe ngun huccitiri wiide: "Yehee, tabiton e deweteeɗi mon ɗin. Ɗuum ɗoo, ko hu'unde eɓɓanaande.
अरबी व्याख्याहरू:
مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ
Min nanaali fii ɗum, e diina sakkitiika kan. Ɗum wonaani, si wonaa ko fefkindaa.
अरबी व्याख्याहरू:
أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ
Kere ko e makko Jaŋtoore nden jippotoo hakkunde amen?" Si ko woni, ɓe ngonii e cikkitagol Jantoore am nden. Wurin, ko fii ɓe meeɗaali taho, lepte am ɗen!
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ
Kaa ɓe njogiti ngaluuji yurmeende Joomi maa, pooluɗo, Dokko O?
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ
Kaa ko kamɓe woodani laamagol kammuuji ɗin e leydi ndin e ko woni hakkunde majji? Haray yo ɓe ƴeenŋu ɓe ƴawa!
अरबी व्याख्याहरू:
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
Ko ɓe konu hoyngu no, foolet e 'peɗle ɗen!
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ
Ado maɓɓe, yimɓe Nuuhu ɓen njedduno, e Aadi'en e Fir'awna jom-peme,
अरबी व्याख्याहरू:
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ
e Samuuda'en, e yimɓe Luutu ɓe, e yimɓe pitaaji ɓen; ko ɓeen ngoni fedde (fennuɓe) ɓeen.
अरबी व्याख्याहरू:
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Kala ɓee wonaani, si wonaa o njeddi ii Nulaaɓe ɓen. Lepte Am ɗen jojji e maɓɓe!
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
Ɓee cabbaaki, si wonaa ha'acaango gooto, ngo alaa ruttorde.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Ɓe mbii': "Joomi amen, yaccinan min geɗal lepte amen, ado Ñalaande hasboore nden".
अरबी व्याख्याहरू:
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Muñño e kon ko ɓe mbi'ata; annditaa jiyaaɗo Amen on, Daawuuda, joom doole. Ko o ɗuuɗunooɗo tuubugol.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ
Min eeltii pelle ɗen, hiɗe cubbunhinoda e makko, ka kiikiiɗe e ka bimmbi.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ
e colli ɗin, hiɗi mooɓindiraa, kala e majji no tuubana mo.
अरबी व्याख्याहरू:
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ
Min cemmbini laamu makko ngun, Min yeɗi mo Annabaaku e fasinteegal.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ
Hara kumpital wenooɓe ɓen arii maa, nde ɓe ƴawunoo ka ganngunal !
अरबी व्याख्याहरू:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
Nde ɓe naatunoo ka Daawuuda, o ɗenƴii ɓe. Ɓe mbi'i: "Wota a hul ! Ko wennjuɓe ɗiɗo; goɗɗo e amen tooñii oya. Ñaawir goonga hakkunde amen, wota a tooñ, tinndinaa min e laawol Pocciingol ngol.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ
Oo ko musiɗɗo am: homo jogii baali cappanɗe jeenay e jeenay, miin miɗo jogii baalii gootii. O wi'i: "Henndinam ngii"; o foolimi e yeewtere.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩
O maaki: "Pellet, o tooñirii ma laɓndagol baalii maa ngii, waɗtugol e baali makko ɗin". Ɗuuɗii ko hawtuɓe tooñindirta hakkunde maɓɓe, si wonaa ɓen gooŋɗiinɓe, ɓe ngolli moƴƴuɗi - ɓen non no fanɗi. - Daawuuda felliti, won'de Min njarribike mo. O imsinanii Joomi makko, o suuyiri sujjugol, o tuubi.
अरबी व्याख्याहरू:
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Min njaafanii mo ɗum. Pellet non, hino woodani mo ko amen, ɓadal e moƴƴude ruttorde.
अरबी व्याख्याहरू:
يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ
Eey ma Daawuuda, Min mbaɗii ma lomto ka leydi. Ñaawir goonga hakkunde yimɓe ɓen, wota a jokku mbeleeɗe, sakko ɗe majjine e laawol Allah ngol". Pellet, ɓen majjooɓe e laawol Allah ngol, hino woodani ɓe lepte tiiɗuɗe, sabu ko ɓe yejjitiri kon, Ñalaande hasboore nden.
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ
Min tagiraali kammu ngun e leydi ndin e ko woni hakkunde majji kon, meere. Ɗum ko sikke yedduɓe ɓen. Bone woodanii ɓen yedduɓe, e Yiite ngeen!
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ
Ka Min mbɗay ɓen gooŋɗinɓe ɓe ngolli moƴƴi, wano bonnooɓe ɓen ka hoore leydi? Kaa Min mbaɗay gooŋɗuɓe ɓen, wano faajireeɓe ɓeen?
अरबी व्याख्याहरू:
كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Ko deftere barkinaande, woni ko Min njippini e maaɗa, fii no ɓe taskora aayeeje mayre, e ko joomiraaɓe haqqille ɓen mbaajitora.
अरबी व्याख्याहरू:
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Min njeɗi Daawuuda Sulaymaana, - jiyaaɗo moƴƴo - Ko o ɗuuɗuɗo tuubugol-ruttoo.
अरबी व्याख्याहरू:
إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ
Jaŋto nde o hollanoo kiikiiɗe, pucci yooɗuɗi yaawuɗi,
अरबी व्याख्याहरू:
فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ
o maaki: "Min ɓurnorii joɗgol jawdi, dii ko mi jaŋtotoo Joomi am kon, haa [na'ange] ngen mutoyii.
अरबी व्याख्याहरू:
رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ
Nduttee kam ɗi". O woni e sodugol ɗi ka taape e ka daaɗe.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ
Gooɗii Min njarribike Sulaymaana, Min mbernii e jullere makko nden ɓanndu. refti o tuubi.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
O maaki: "Joomi am, haforanam, yeɗaa kam laamu, ngu heertantaako goɗɗo goo, ɓaawo am. Pellet, ko an woni jeɗoowo On".
अरबी व्याख्याहरू:
فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ
Min eeltani mo henndu ndun, tawi hindu wifira e sago makko, neweende, nokku kala to o yiɗi.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ
E seytanuuji ɗiin, mahaynooɗi e mutaynooɗi.
अरबी व्याख्याहरू:
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
Goɗɗi ɗi, ko dummbaaɗi e peŋɗe.
अरबी व्याख्याहरू:
هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
"Ɗuum ko dokkal Amen. Okkitir, maa njogitoraa ko aldaa e laɓnditoreede".
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Ko pellet, hino woodani mo ka amen, ɓadal e moƴƴude ruttorde.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ
Jaŋto kadi jiyaaɗo Amen on Ayyuuba, nde o noddunoo Joomi makko, won'de : "Seytaane memirii lam tampere e muuseendi".
अरबी व्याख्याहरू:
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ
[Allah wi'ani mo]: "Latir tunndawal maa ngal [ka leydi]: Ɗam ɗoo, ko lootorɗam, ɓuuɓɗam e njaram".
अरबी व्याख्याहरू:
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Min njeɗi mo ɓeynguure makko nden, e yeru maɓɓe tawti ɓe, yurmeende immorde e amen, e waaju wonan'de marɓe haqqille ɓen.
अरबी व्याख्याहरू:
وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ
"Nanngir sookewo maa ngon, tamere huɗo, piyiraa ɗum [cuddiiɗo maa on], fii wata a firtu (woondoore nden)". Min tawu mo, muññiiɗo. O moƴƴii jiyaaɗo. Pellet, ko o ɗuuɗuɗo tuubugol-ruttoo.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ
Jaŋto kadi, jiyaaɓe Amen ɓen, Ibraahiima e Ishaaqa e Yaaquuba, joomiraaɓe semmbe e yi'anɗe.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Min keertinanii ɓe heertinannde, annditugol galle (laakara) ɗen.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
E kadi ɓee ka amen, ko jiyaaɓe e suɓaaɓe moƴƴuɓe suɓaaɓe.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
Jaŋto kadi Ismaa'iila, e Yuusa'u, e Zal-Kifli, kala maɓɓe, ko jiyaaɓe e suɓaaɓe.
अरबी व्याख्याहरू:
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Ɗum ko waaju. Ko pellet, hino woodani gooŋɗuɓe ɓen, ruttorde moƴƴunde.
अरबी व्याख्याहरू:
جَنَّٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ
Ɗuum ko Aljannaaji ñiiɓal, ɗi ɓe udditanaa dame mum,
अरबी व्याख्याहरू:
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
hara ko ɓe soɓɓindii ɓe ton, heɓe nodda ton muuyanteeɗi ɗuuɗuɗi e njaram.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ
Hino woodani ɓe (ton): raɓɓuɓe ndaarɗe, goreeɓe.
अरबी व्याख्याहरू:
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Ko ɗum woni ko podaɗon, fii Ñalaande hasboore ndeen.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
Pellet, ɗum ko arsike amen, gasugol alanaa mo.
अरबी व्याख्याहरू:
هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ
Ɗuum, [ko njoɓdi maɓɓe]. Pellet, hino woodani kadi bewɓe ɓeen, ko ɓuri bonnde e ruttorde,
अरबी व्याख्याहरू:
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
woni Jahannama, nge ɓe naatoyta. Nge bonii ndaɗɗudi!
अरबी व्याख्याहरू:
هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ
Ɗuum, ko yo ɓe meeɗ: ko fatata, e ƴiƴƴiri,
अरबी व्याख्याहरू:
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ
Woɓɓe ɓen, nannduɗe e majje, ko nooneeji.
अरबी व्याख्याहरू:
هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ
E hino dental naatiroyat ngal doole e mon, toolii alanaa ɓe; tawde ko ɓe naatooɓe Yiite !
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
Ɓeen mbia: bismilla alanaa mon, ko onon ndefi min ɗum". Nge bonii ñiiɓirde.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
Ɓe mbi'a: "Joomi amen, defuɗo min ɗuim on, ɓeydan mo leptte cowalle ka Yiite".
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
Ɓeya mbi'i: "Ko haɗi men jiugol worɓe, ɓe min limtaynoo e boonɓe ɓen?
अरबी व्याख्याहरू:
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
Hara min njogitorno ɓe toon jalnori, kaa ko gite (amen) yawti ɓe?"
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
Pellet, ka goonga, ko ɗuum woni yeddondiral yimɓe Yiite ɓeen.
अरबी व्याख्याहरू:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
Maaku: "Anndee ko mi jeertinoowo. Deweteeɗo woo alaa, si wonaa Allah Gooto, pooluɗo On,
अरबी व्याख्याहरू:
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ
Jeyɗo kammuuji ɗin e leydi ndin, e kon ko woni hakkunde ɗin ɗiɗi, pooluɗo, kaforoowo On".
अरबी व्याख्याहरू:
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
Maaku: "(ndee Alqur'aanaare), ko nde kabaaru mawɗo,
अरबी व्याख्याहरू:
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
kono hoɗon ɗuurnii ɗum.
अरबी व्याख्याहरू:
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
Ganndal alanaano kam, e fii mbatu ngun dowrowu, tuma nde ɓe weeñidaynoo.
अरबी व्याख्याहरू:
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Wahayinaaka e am, si wanaa won'de min on, ko mi jeertinoowo ɓanngina".
अरबी व्याख्याहरू:
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
Jaŋto nde Joomi maa daalannoo Malaa'ika'en: "Min mi tagiroowo ɓanndiŋke, immorde loopal.
अरबी व्याख्याहरू:
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
si mi fotindirii mo, Mi wuttii e makko ruuhu am on, haray suuyanee mo cujjon".
अरबी व्याख्याहरू:
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Malaa'ika'en fof cujji ɓe denndaangal.
अरबी व्याख्याहरू:
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
si wonaa Ibuliisa, o mawnintinii, o woni jiyaaɗo e yedduɓe ɓen.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
(Allah) daali: "eey ma yo Ibuliisa, ko haɗu maa sujjangol ko Mi tagiri juuɗe am? A mawnintini kaa a jeya e townitiiɓe ɓeen?" @सुधारक
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
O wi'i: "Ko min ɓuri mo moƴƴude. A tagirii lam e yiite, A tagirii mo kaŋko e loopal".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
O daali: "Yaltu ton, aan, ko a diiwaaɗo;
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
pellet, kuddi sm ndin fawike ma haa Ñande njoɓdi diina".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
(Ibuliisa) wi'i : "Joomi am, neeɓnitanam, haa ñande nde ɓe immintintee".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
O daali: "A jeyaama e neeɓnitanteeɓe ɓen,
अरबी व्याख्याहरू:
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
haa e ñalaande happu ganndaaɗo".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
O wi'i: "Mi wooɗndirii mawngu maa ngun ! Ma mi bewnuɓe fof maɓɓe,
अरबी व्याख्याहरू:
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
si wonaa jiyaaɓe Maa, laɓɓinaaɓe ɓen e maɓɓe".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ
(Allah) daali: "Mi wooɗndirii goonga, ko goonga mi wowlata,
अरबी व्याख्याहरू:
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ
ma Mi hebbinire Jahannama, e ɓen jokkuɓe ma fof e maɓɓe".
अरबी व्याख्याहरू:
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ
Maaku: "Mi laɓndaaki on njoɓdi e fii ɗum; mi wonaali jeyaaɗo e sincooɓe(deftatoobe).
अरबी व्याख्याहरू:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Ndee [Alqur’aanaare] wonaani, si wonaa waaju tageefo ngon.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ
Ma on nganndu (fii) kabaaru mayre, ko neeɓaa !".
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतु साद
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - फलानो अनुवाद - अनुवादहरूको सूची

पवित्र कुर्आनको अर्थको फलानो भाषामा अनुवाद, रव्वाद अनुवाद केन्द्रको टोलीले इस्लाम हाउस वेबसाइट (www.islamhouse.com) को सहयोगमा अनुवाद गरेको छ ।

बन्द गर्नुस्