Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Engelse Vertaling - Dr. Walid Bleyhesh Al-Omari * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Vers: (72) Surah: Soerat al-Hidjr (Het rotsachtige pad)
لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
(72) – [3172]by your life ˹Muhammad˺, they are verily wandering aimlessly ˹lost˺ in their drunkenness!
[3172] That God Almighty swears by the Noble Messenger’s (ﷺ) life (la-ʿamruka) is the greatest honoring ever as it is not known that He swore by any other’s life (cf. Ibn al-Qayyim, al-Tibyān fī Aqsām al-Qur’ān, p. 429) and that the Noble Messenger (ﷺ) is the most honoured among God’s creation (cf. al-Rāzī). This interpolation by God Almighty for the benefit of the Messenger (ﷺ), though reflective on how carried away these criminals were in their madness, signals both proximity and closeness and, thus, further assurance. That God swears thus could also be taken to mean that no admonition no matter how reasonable it is, is ever useful with a person who is so drunk in his lust (cf. Ibn ʿĀshūr).
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Vers: (72) Surah: Soerat al-Hidjr (Het rotsachtige pad)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Engelse Vertaling - Dr. Walid Bleyhesh Al-Omari - Index van vertaling

Vertaling van de betekenissen van de Heilige Koran naar het Engels - In ontwikkeling, vertaald door Dr. Walid Blish Al-Omari.

Sluit