Check out the new design

Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Engelse vertaling - Abdoellah Hassan Yaqoeb. * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Al-Qasas   Vers:
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
22. When he 'Moses' directed himself towards Midian, he said: "Maybe 'Allāh' my Lord will guide me to the right way."
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ
23. When he arrived at the water of Midian, he found on it a group of men watering, and he found aside from them two women11 keeping away (their flocks from others). He asked them: "What is the matter with you?" They said: "We cannot water until the shepherds take away 'their flocks' from the water, for our father is a very old man."
11. Zipporah and her younger sister.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ
24. So he watered 'their flocks' for them, then went back to the shade12 and said: " Lord, I am desperately in need of whatever good You may send down to me."
12. Do not wait for praise for every good thing you do, and do not look for applause for every heroic act. Live with a devout heart. Help those who need help, and console those who need consolation,
support the weak and help the stumbling to stand upright. Make doing good as a habit in you, like breathing. If you give charity, then turn away quickly averting your gaze, so that you do not see the brokenness of the poor before your eyes. How noble was Moses, peace be upon him, when he give the help, he turned away, and Allāh rewarded him with something more beautiful than a word of thanks. Always remember that you are dealing with Allāh - Generous God.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
25. Then one of the two women13 came to him walking shyly14. She said: "My father invites you that he may give you the reward of your having watered 'our flocks' for us. So when 'Moses' came to him 'Jethro' and told him the 'whole' story, he said: "Fear not, you are secure from the unjust people."
13. I.e., Zipporah.
14. To attain shyness, be humble, don't put yourself forward, don't seek position, fame or notoriety - dress and behave modestly, don't look down on others, help the weak, aid the oppressed, don't show off, avoid the desire to be the centre of conversations and attention - don't put out images of yourself for the people to see - don't seek to embarrass and shame others, and specially the believers, rather learn to love them and aide them - and if you are unknown, praise Allāh and thank Him. Muhammad, God's messenger said: "There is not a person who humbles himself for Allāh except that Allāh raises him."
Arabische uitleg van de Qur'an:
قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ
26. One of the women said: "Father, Hire him, for the best of those that you may hire is the strong, the trustworthy."
Arabische uitleg van de Qur'an:
قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
27. (After sometime the father) said: "I want to give one of my daughters to you in marriage, on condition that you should serve me for eight years; but if you complete ten, it will be of your own free will, and I do not want to be hard on you; if Allāh wills, you will find me a righteous person15."
15. Muhammed, God's messenger, peace and blessings be upon him, said: “Righteousness is good character and manners, and sin is what disturbs your heart and you hate for people to find out about it.”
Striving for righteousness means having a relationship with Allāh defined by obedience to His will and being shaped to have good character, taking as a model and good example the messenger of God, the Prophet Muhammad, for Allāh has not called us to impurity, but to righteousness. Being righteous makes the believer set themselves apart from the evils of the world.
Arabische uitleg van de Qur'an:
قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
28. 'Moses' said: "This will be 'an agreement' between me and you. Whichever of the two terms I fulfill, there will be no further obligation on me. Allāh is a Witness to what we say."
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Al-Qasas
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Engelse vertaling - Abdoellah Hassan Yaqoeb. - Index van vertaling

Vertaald door Abdoellah Hassan Ya'qub.

Sluit