Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Duitse vertaling - Abu Reda * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat Al-Waaqiah (De Onoverkomelijke Gebeurtenis)   Vers:

Al-Wâqi‘ah

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Wenn das Ereignis eintrifft
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte.
Arabische uitleg van de Qur'an:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Dann wird es (die einen) erniedrigen, (andere) wird es erhöhen.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Wenn die Erde heftig geschüttelt wird
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
und die Berge gänzlich zerbröckelt werden
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
dann sollen sie zu weithin zerstreutem Staub werden.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Und ihr sollt in drei Gattungen (gegliedert) werden
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
(In) die zur Rechten was (wißt ihr) von denen die zur Rechten sein werden?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Und (in) die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Und (in) die Vordersten - (sie) werden die Vordersten sein.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Das sind die, die Allah nahe sein werden
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
in den Gärten der Wonne.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(Dies sind) eine große Schar der Früheren
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
und einige wenige der Späteren.
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Auf Polstern, die mit Gold durchwoben sind
Arabische uitleg van de Qur'an:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
lehnen (sie) auf diesen einander gegenüber.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Bedient werden sie von Jünglingen, die nicht altern
Arabische uitleg van de Qur'an:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
mit Bechern und Krü gen aus einer fließenden Quelle.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Keinen Kopfschmerz werden sie davon bekommen, noch werden sie das Bewußtsein verlieren.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Und Früchte, die sie sich wünschen
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَحُورٌ عِينٞ
und Huris
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
wohlbehüteten Perlen gleich
Arabische uitleg van de Qur'an:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(werden sie erhalten) als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Sie werden dort weder leeres Gerede noch Anschuldigung der Sünde hören
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
nur das Wort: "Frieden, Frieden!"
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Und die zur Rechten - was (wißt ihr) von denen, die zur Rechten sein werden?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
(Sie werden) unter dornlosen Lotusbäumen (sein)
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
und gebüschelten Bananen
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
und endlosem Schatten
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
bei fließendem Wasser
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
und vielen Früchten
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
und auf erhöhten Ruhekissen.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Wir haben sie (die Huris) in herrlicher Schöpfung gestaltet
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
und sie zu Jungfrauen gemacht
Arabische uitleg van de Qur'an:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
zu liebevollen Altersgenossinnen
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
derer zur Rechten.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(Dies sind) eine große Schar der Früheren
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
und eine große Schar der Späteren.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Und die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
(Sie werden) inmitten von glühenden Winden und siedendem Wasser (sein)
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
und im Schatten schwarzen Rauches
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
der weder kühl noch erfrischend ist.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Vor diesem (Schicksal) wurden sie in der Tat mit Wohlleben verwöhnt
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
und (sie) verharrten in großer Sünde.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Und sie pflegten zu sagen: "Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen wir wirklich auferweckt werden?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Und unsere Vorväter auch?"
Arabische uitleg van de Qur'an:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Sprich: "Wahrlich, die Früheren und die Späteren
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
werden alle zur gesetzten Frist eines bestimmten Tages versammelt werden.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Dann, o ihr Irregegangenen und Leugner
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
sollt ihr vom Baume Zaqqum essen
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
und damit eure Bäuche füllen
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
und darauf von sie dendem Wasser trinken.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Dann trinkt (ihr,) wie die durstigen Kamele trinken."
Arabische uitleg van de Qur'an:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Das wird ihre Bewirtung am Tage des Gerichts sein.
Arabische uitleg van de Qur'an:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Wir haben euch erschaffen. Warum wollt ihr da nicht die Wahrheit zugeben.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Habt ihr betrachtet, was euch an Sperma entfließt?
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Erschafft ihr es oder sind Wir die Schöpfer?
Arabische uitleg van de Qur'an:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Wir haben für euch den Tod verordnet, und Wir sind nicht unfähig dazu
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
an eurer Stelle andere wie euch hervorzubringen und euch in einen Zustand zu versetzen, den ihr nicht kennt.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Und ihr kennt doch gewiß die erste Schöpfung. Warum also wollt ihr euch nicht besinnen?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Habt ihr betrachtet, was ihr aussät?
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Seid ihr es, die es wachsen lassen, oder lassen Wir es wachsen?
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Wollten Wir, könnten Wir es in brüchiges Zeug verwandeln; dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu beklagen
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
" Wir sind zugrunde gerichtet!
Arabische uitleg van de Qur'an:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Nein, wir sind beraubt."
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Habt ihr das Was ser betrachtet, das ihr trinkt?
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Seid ihr es, die es aus den Wolken niedersenden, oder sind Wir es, die es niedersenden?
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Wollten Wir, könnten Wir es bittersalzig machen. Warum also dankt ihr (Mir) nicht?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Habt ihr das Feuer betrachtet, das ihr entzündet?
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Seid ihr es, die den Baum dazu hervorbrachten, oder sind Wir dessen Urheber?
Arabische uitleg van de Qur'an:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Wir haben das (Feuer) zur Ermahnung (vor der Hölle) erschaffen und zum Nutzen für die Wanderer durch die Wildnisse.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Darum preise den Namen deines Großen Herrn.
Arabische uitleg van de Qur'an:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Ich schwöre bei den Stationen der Sterne -
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
und wahrlich, das ist ein großer Schwur, wenn ihr es nur wüßtet
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
daß dies wahrlich ein edler Quran ist
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
in einer wohlaufbewahrten Urschrift.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Keiner kann sie berühren, außer den Reinen.
Arabische uitleg van de Qur'an:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Sie ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Und daß ihr (sie) leugnet, soll das euer Dank sein?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Warum wohl, wenn (die Seele des Sterbenden) zur Kehle steigt
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
und ihr in jenem Augenblick zuschaut?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Und Wir sind ihm näher als ihr, nur daß ihr es nicht seht.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Warum wohl, wenn ihr nicht zur Re chenschaft gezogen werden sollt?
Arabische uitleg van de Qur'an:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Zwingt ihr sie nicht zurück (in den Leib), wenn ihr wahrhaftig seid?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Wenn er nun zu denen gehört, die (Allah) nahe sind
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
dann (wird er) Glückseligkeit (genießen) und Düfte und Gärten der Wonne.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
(wird ein) "Friede sei auf dir" von denen, die der Rechten angehö ren(, zugerufen).
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Wenn er aber zu den Leugnern, Irregegangenen gehört
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
dann (wird ihm) eine Bewirtung mit siedendem Wasser zuteil
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
und Brennen in der Gahim.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Wahrlich, dies ist die Wahrheit in aller Gewißheit.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Lobpreise darum den Namen deines Großen Herrn.
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat Al-Waaqiah (De Onoverkomelijke Gebeurtenis)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Duitse vertaling - Abu Reda - Index van vertaling

Vertaling van de Qur'an betekenissen in het Duits door Abu Reda Muhammad ibn Ahmad ibn Rasoul. Gedrukt in 2015

Sluit