Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Italiaanse Vertaling van de Beknopte Uitleg van de Heilige Koran * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naziaat   Vers:

An-Nâzi‘ât

Het doel van deze surah:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Ricordando di menzionare Allāh e temere l'ultimo giorno

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Allāh ha giurato sugli angeli che strappano le anime dei miscredenti con forza e senza pietà,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
e giurò sugli angeli che sottraggono le anime dei credenti delicatamente e adagio,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
e giurò sugli angeli che glorificano dal cielo alla terra (durante la loro discesa e durante la loro ascesa) per ordine di Allāh,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
e giurò sugli angeli che gareggiano nell'eseguire l'ordine di Allāh,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
e giurò sugli angeli che eseguono gli ordini che Allāh ha loro imposto per decreto, ad esempio gli angeli preposti alle azioni dei sudditi. Giurò su tutto ciò che li porterà tutti al Rendiconto e alla Retribuzione.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Il giorno in cui la terra tremerà al primo soffio,
Arabische uitleg van de Qur'an:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
e a questo soffio seguirà un secondo soffio.
Arabische uitleg van de Qur'an:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
I cuori di alcune persone, in quel giorno, saranno terrorizzati,
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
e i segni dell'umiliazione saranno visibili sui loro volti.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Essi dicevano: "Torneremo forse in vita dopo la morte?!
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Anche se saremo ossa corrose e vuote, torneremo in vita?!"
Arabische uitleg van de Qur'an:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Dissero: "Se tornassimo in vita, sarebbe una sconfitta e una sofferenza per chi la subirà"
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
L'evento della Resurrezione è semplice, non vi sarà altro che un solo Grido da parte dell'angelo addetto a soffiare.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Quando verranno radunati, eccoli tutti tornare in vita, nelle tombe, dopo essere stati seppelliti.
Arabische uitleg van de Qur'an:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Ti è giunta, o Messaggero, la storia di Mūsā con il suo Dio e con il suo nemico, il Faraone?!
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Quando il suo Dio gloria Sua lo chiamò nella Valle sacra di Ţuā.
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• التقوى سبب دخول الجنة.
• La devozione è uno dei motivi per cui si entra nel Paradiso.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
• Ricordare gli orrori della Resurrezione incoraggia a compiere opere buone.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
• Sul fatto che l'anima del miscredente venga strappata con forza e senza pietà, mentre l'anima del credente venga estratta con cura e delicatezza.

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Tra le cose che Egli gli disse: "Vai dal Faraone, in verità egli ha superato ogni limite di ingiustizia e arroganza"
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Digli: "O Faraone, non vuoi forse purificarti dalla miscredenza e dai peccati?"
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Ti guiderò al tuo Dio, Colui che ti creò e che ti protesse, in modo da temerLo e fare ciò che Lo compiace, così da non incorrere nella Sua ira.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Mūsā, pace a lui, gli mostrò il grande miracolo, che provava che Egli era un messaggero del suo Dio, ovvero la mano e il bastone.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Ma il Faraone non fece altro che smentire questi Segni e disobbedì all'ordine di Mūsā, pace a lui,
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Poi si allontanò dalla fede in ciò che Mosè, la pace su di lui, impegnandosi nella disobbedienza di Allāh, e opporsi alla retta via
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Così radunò il suo popolo e i suoi seguaci per sconfiggere Mosè, la pace sia su di lui, così gridò dicendo:
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
"In verità, io sono la vostra più grande divinità, a nessuno è dovuta obbedienza all'infuori di me".
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Allāh lo afferrò e lo punì, in vita, facendolo annegare nel mare, e lo punì, nell'Aldilà, infliggendogli la più dura punizione.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
In verità, il fatto che punimmo il Faraone in questa vita e nell'Aldilà è un monito rivolto a chi teme il suo Dio, ed è quest'ultimo a trarre vantaggio dai moniti.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Pensate che riportarvi in vita per la Resurrezione sia più difficile, per Allāh, che creare i Cieli che ha eretto?!
Arabische uitleg van de Qur'an:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Sollevò la sua volta in modo maestoso e la livellò, rendendola priva di incrinature, crepe o difetti,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
e la sua notte si fa ancora più buia quando il sole tramonta e la sua luce risplende quando il sole sorge.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
E ha esteso la terra dopo aver creato il Cielo e ha posto in essa tutte le cose benefiche.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Ha fatto sgorgare da essa vene d'acqua corrente e, con questa, ha fatto germogliare piante, in modo che gli animali possano pascolare.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
E fissò le montagne sulla terra.
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Tutto questo è utile a voi, o gente, e al vostro bestiame; non è impossibile a Colui che ha creato tutto ciò di crearli una seconda volta.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Quando giungerà il secondo soffio che raggiungerà tutti con il suo orrore, il Giorno del Giudizio avrà inizio.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Il giorno in cui giungerà, l'uomo ricorderà tutte le azioni buone e malvagie che ha compiuto,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
E l'Inferno si manifesterà e sarà visibile ai presenti,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
per chi ha superato ogni limite di perdizione.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
e ha preferito l'effimera vita terrena rispetto all'eterno Aldilà,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
in verità il Fuoco è la dimora in cui andrà a finire.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40 - 41 – Chi ha temuto di presentarsi dinanzi al suo Dio e si è astenuto dai desideri che Allāh ha proibito, in verità il Paradiso è la dimora in cui andrà a finire.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
40 - 41 – Chi ha temuto di presentarsi dinanzi al suo Dio e si è astenuto dai desideri che Allāh ha proibito, in verità il Paradiso è la dimora in cui andrà a finire.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Costoro che rinnegano la Resurrezione ti chiedono, o Messaggero: "Quando giungerà l'Ora?"
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Non ne sei a conoscenza e non puoi dirlo, e non spetta a te; in verità, il tuo compito è prepararti ad essa.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Solo il tuo Dio detiene la conoscenza dell'Ora.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Tu non sei altro che un ammonitore per chi la teme, poiché è quest'ultimo a trarre beneficio dal monito.
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Quando vedranno l'Ora dinanzi ai loro occhi sarà come se non fossero rimasti in vita che per un solo giorno o per un solo mattino.
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
• Sulla necessità di essere gentili quando si dialoga con chi riceve la predica.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
• Temere Allāh e astenersi dal seguire i desideri e le passioni è uno dei motivi per cui si entra in Paradiso.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
• La conoscenza dell'Ora e dell'Ignoto appartiene solo ad Allāh.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
• Sul fatto che Allāh abbia chiarito i dettagli della creazione del Cielo e della Terra.

 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naziaat
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Italiaanse Vertaling van de Beknopte Uitleg van de Heilige Koran - Index van vertaling

De Italiaanse Vertaling van de Beknopte Uitleg van de Heilige Koran, uitgegeven door het Tafsir Centrum voor Koranische Studies.

Sluit