Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Vertaling naar het Litouws * - Index van vertaling

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naba (Het Nieuws)   Vers:

Sūra An-Naba’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. Apie ką jie klausinėja vienas kito?
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. Apie didžią žinią (t. y. islamo monoteizmą, Koraną, kurį perdavė Pranašas Muchammedas ﷺ ir Prisikėlimo Dieną).
Arabische uitleg van de Qur'an:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. dėl kurios jie nesutaria.
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Ne! Jie sužinos.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Tad, ne! Jie sužinos.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Argi Mes nepadarėme šios žemės poilsio vieta?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. Ir kalnų – kaip smaigtų?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Ir Mes sukūrėme jus poromis (vyrą ir moterį, aukštą ir žemą, gerą ir blogą ir t. t.),
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. ir padarėme jūsų miegą (kaip priemonę) poilsiui,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. ir Mes padarėme naktį apdaru (su jos tamsa)
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. ir padarėme dieną pragyvenimui,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. ir sukonstravome virš jūsų septynis stiprius (dangus),
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. ir padarėme (tenais) degantį žibintą (saulę),
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. ir nusiuntėme iš lietaus debesų besiliejantį vandenį,
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. kad juo Mes išaugintume javus ir augaliją,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. ir susivijusios augmenijos sodus.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Iš tiesų, Teismo Diena yra nustatytas laikas.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. Diena, kai Ragas bus papūstas ir jūs išeisite miniomis,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. ir dangus bus atvertas, ir taps vartais,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. ir kalnai bus pašalinti ir taps (tik) miražu.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Iš tiesų, Pragaras tyko
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. Taghun (tų, kurie peržengia Allaho nustatytas ribas, daugiadievių, netikinčių Allaho Vienumą, apsimetėlių, nusidėjėlių, nusikaltėlių) sugrįžimo vieta,
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. kurioje jie liks amžiams (be galo).
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Jie neragaus ten (jokio) vėsumo ar gėrimo,
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. išskyrus plikinantį vandenį ir (dvokiančius) pūlius, –
Arabische uitleg van de Qur'an:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. atitinkamas atlygis.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Iš tiesų, jie nesitikėjo atsiskaitymo
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. ir neigė Mūsų Ajat (įrodymus, įkalčius, eilutes, pamokas, ženkus, apreiškimus ir tai, ką atnešė Mūsų Pranašas ﷺ), (kategorišku) neigimu.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. Tačiau viską Mes išvardinome raštu
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. „Tad ragaukite (bausmės), ir niekada Mes nepadidinsime jums (nieko), tik kančią.“
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Iš tiesų, Al-Mutakūn (1) (teisingiesiems) – laimėjimas,
(1) Al-Mutakūn - dievobaimingi tikintieji islamo monoteizmą, labai bijantys Allaho (susilaikantys nuo visų rūšių nuodėmių ir blogų darbų, kuriuos Jis uždraudė) ir labai mylintys Allahą (atliekantys visokius gerus darbus, kuriuos Jis įsakė)
Arabische uitleg van de Qur'an:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. Sodai ir vynuogynai,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. ir pilnakrūtės (kompanjonės), vienodo amžiaus,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. ir kupina taurė.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Jie negirdės tenais jokio Laghva (prastų, melagingų, piktų kalbų) ir jokio melo
Arabische uitleg van de Qur'an:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. (Kaip) tavo Viešpaties atlygis, (dosni) patenkinanti dovana.
Arabische uitleg van de Qur'an:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. (Iš) Dangų ir žemės, ir visko, kas tarp jų, Viešpaties, Maloningiausiojo. Negaus jie iš Jo (teisės) kalbėti (Prikelties dieną, išskyrus Jo Leidimu).
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. Dieną, kai Dvasia (t. y. Džibrilis (Gabrielius)) ir angelai sustos eilėmis, jie nekalbės, išskyrus tą, kuriam leis Gailestingiausiaisis, ir jis sakys tai, kas teisinga.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Tai yra Tikra (t. y. neabejotina) Diena. Tad, kas nori, lai pasirenka pas savo Viešpatį (kelią į) sugrįžimą.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Iš tiesų, Mes perspėjome jus apie artimą bausmę - Dieną, kai žmogus pamatys, ką jo rankos išsiuntė, o netikintysis sakys: „Vargas man! Trokštu, kad tebūčiau dulkė!“
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naba (Het Nieuws)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Vertaling naar het Litouws - Index van vertaling

Vertaling van de betekenissen van de Heilige Koran naar het Litouws, vertaald door het team van het Rowwad Translation Center in samenwerking met IslamHouse.com.

Sluit