ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߊ߲߬ߞߌ߬ߟߋ߬ߞߊ߲ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߊ߳ߺߊߓߑߘߎ߫ ߊ.ߟߟߊ߯ߤߌ߫ ߤ߭ߛߊߣߎ߲߫ ߦߊ߰ߞߎߓߊ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
8 : 17

عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا

8. It may be that your Lord will have mercy on you; but if you return [to disobedience], We will also return [to punishment] [9]. And We have made Gehinnom [Hell] a prison for the disbelievers. info

[9]. Sinning and rebellion lead only to destruction and disgrace, whereas repentance and obedience to Allāh bring forth prosperity and blessing.

التفاسير: |

external-link copy
9 : 17

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا

9. Indeed, this Qur’an guides to the path that is most upright [10] and gives glad tidings to the believers who do righteous deeds, that they will have a great reward. info

[10]. Let this Qur’an never depart from your lips; reflect upon it day and night, so that you may faithfully observe all that is written in it. Then you will find success and prosperity in all that you do and wherever you go.

التفاسير: |

external-link copy
10 : 17

وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا

10. And [it warns] that for those who do not believe in the Hereafter, We have prepared for them a painful punishment. info
التفاسير: |

external-link copy
11 : 17

وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا

11. Man [sometimes] prays for harm as he prays for good, for humankind is ever [impatient and] hasty [11]. info

[11]. This highlights human impulsiveness — people often invoke things without foresight, sometimes asking for what would harm them, out of impatience or despair. The Arabic emphasizes “ʿajūl” — “ever hasty,” denoting a deep-seated tendency in human nature to act without reflection.

التفاسير: |

external-link copy
12 : 17

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا

12. We made the night and the day as two signs [12]. Then We dimmed the sign of the night and made the sign of the day bright, so that you may seek your Lord’s bounty and know the number of years and the account [of time]. And We have explained everything in detail. info

[12]. Affirming God’s Oneness, perfect Knowledge, and absolute Power.

التفاسير: |

external-link copy
13 : 17

وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا

13. We have fastened every person’s destiny [good or bad] to his neck, and on the Day of Judgement We shall bring out to him a record [of his deeds] which he will encounter spread open, info
التفاسير: |

external-link copy
14 : 17

ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا

14. [it will be said to him], “Read your record, today, your own self is sufficient to call you to account.” info
التفاسير: |

external-link copy
15 : 17

مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا

15. Whoever is guided, is guided only for the benefit of his own soul; and whoever strays, strays only to his own loss. No bearer of burden shall bear the burden of another [13]. And never do We punish until We have sent a messenger. info

[13]. This verse refutes the doctrine of “original sin.” The Qur’an affirms that every soul is accountable only for its own deeds — “No bearer of burden will bear the burden of another.” Each person is born pure and free from inherited guilt, and divine judgment is based solely on individual belief and action. In contrast to the Christian concept of inherited sin from Adam, this verse emphasizes personal moral responsibility and divine justice, teaching that no one suffers for another’s fault nor redeems another’s sin.This highlights divine justice and personal responsibility: Guidance and misguidance return to the individual; one’s choices determine one’s fate. This is a universal Qur’anic principle (repeated in 6:164, 35:18, etc.), rejecting collective punishment or inherited guilt.

التفاسير: |

external-link copy
16 : 17

وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا

16. When We intend to destroy a town, We command its wealthy and affluent ones [to obey Allāh], but they defiantly disobey therein, so the Word [of punishment] becomes due against it, and We destroy it utterly. info
التفاسير: |

external-link copy
17 : 17

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا

17. How many generations We destroyed after Noah [for rejecting truth]! And sufficient is your Lord, regarding the sins of His servants, as All-Aware and All-Seeing. info
التفاسير: |