Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: رحمن   آیت:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
有个声音责怪他们说:“你们面前就是你们在今世曾否认的火狱,你们无法否认。”
عربي تفسیرونه:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
他们在火狱的烈焰和沸水之间往来。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
因恐惧后世站在真主面前信道且行善之人,将享受两座乐园。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
这两座乐园有枝繁叶茂的新鲜果树。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
在那两座乐园中有两个潺潺流水的泉眼,
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
那两座乐园里的每种水果都有两类。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
他们依靠在里布是锦缎的靠枕上,无论站着、坐着或倚靠,对两座乐园里的人来说,水果和果实都是垂手可得的。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
乐园里有不视非礼的女子,在她们丈夫之前,没有任何人或精灵与她们交接过。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
她们的美丽和纯洁好比是宝石和珍珠。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
努力顺从真主之人,他的报酬唯有真主的善报。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
这两座乐园外,还有两座乐园,
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
مُدۡهَآمَّتَانِ
那里是满目苍翠的。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
那两座乐园里有两洞湍急的源泉,其水永不间断。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
这两座乐园里有丰富的水果、高大的椰枣树和石榴。
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
人类和精灵啊!你们到底是否认真主给予你们诸多恩惠中的哪项呢?
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• أهمية الخوف من الله واستحضار رهبة الوقوف بين يديه.
1-      阐明惧怕真主的重要性以及立于真主面前的敬畏感。

• مدح نساء الجنة بالعفاف دلالة على فضيلة هذه الصفة في المرأة.
2-      以贞洁而赞美乐园里的女性,以此证明这就是妇女应具有的美德。

• الجزاء من جنس العمل.
3-      报酬是行为的结果。

 
د معناګانو ژباړه سورت: رحمن
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول