د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د تقي الدین او محسن خان انګلیسي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

د معناګانو ژباړه سورت: الليل   آیت:

Al-Layl

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
 1. By the night as it envelops.
عربي تفسیرونه:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
 2. By the day as it appears in brightness.
عربي تفسیرونه:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
 3. By Him Who created male and female.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
 4. Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);
عربي تفسیرونه:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
 5. As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allâh and fears Him,
عربي تفسیرونه:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
 6. And believes in Al-Husnâ.[1]
(V.92:6)
(A) Al-Husnâ: The Best (i.e. either Lâ ilâha illallâh none has the right to be worshipped but Allâh) or a reward from Allâh (i.e. Allâh will compensate him for what he will spend in Allâh’s Way or bless him with Paradise).
(B) See the footnote of (V.4:37).
عربي تفسیرونه:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
 7. We will make smooth for him the path of ease (goodness).
عربي تفسیرونه:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
 8. But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.[2]
(V.92:8) Narrated ‘Alî رضي الله عنه : We were in the company of the Prophet صلى الله عليه وسلم and he said, "There is none among you but has his place written for him, either in Paradise or in the Hell-fire." We said, "O Allâh’s Messenger! Shall we depend (on this fact and give up work)?" He replied, "No! Carry on doing good deeds, for everybody will find easy (to do) such deeds as will lead him to his destined place." Then the Prophet صلى الله عليه وسلم recited: "As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allâh and fears Him, and believes in Al-Husnâ. We will make smooth for him the path of ease..." (V.92: 5-10) (Sahih Al-Bukhari, Vol.6, Hadith No.472).
عربي تفسیرونه:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
 9. And belies Al-Husnâ (See the footnote of the Verse No.6)
عربي تفسیرونه:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
 10. We will make smooth for him the path for evil.
عربي تفسیرونه:
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
 11. And what will his wealth avail him when he goes down (in destruction)?.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
 12. Truly! On Us is (to give) guidance.
عربي تفسیرونه:
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
 13. And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
عربي تفسیرونه:
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
 14. Therefore I have warned you of a blazing Fire (Hell).
عربي تفسیرونه:
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
 15. None shall enter it save the most wretched.
عربي تفسیرونه:
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
 16. Who denies and turns away.
عربي تفسیرونه:
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
 17. And Al-Muttaqûn (the pious - See V.2:2) will be far removed from it (Hell).
عربي تفسیرونه:
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
 18. He who spends his wealth for increase in self-purification,
عربي تفسیرونه:
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
 19. And who has (in mind) no favour from anyone to be paid back,
عربي تفسیرونه:
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
 20. Except to seek the Countenance of his Lord, the Most High.
عربي تفسیرونه:
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
 21. He surely will be pleased (when he enters Paradise).
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: الليل
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د تقي الدین او محسن خان انګلیسي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

انګریزي ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، د تقي الدین هلالي او محمد محسن خان لخوا ژباړل شوې.

بندول