د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - عبراني ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: المعارج   آیت:

אל-מעארג'

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
1 מישהו נשא תפילה וביקש את העונש אשר אמור לבוא
عربي تفسیرونه:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
2 על הכופרים, ואין מי שיכול למנוע את בואו.
عربي تفسیرونه:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
3 זה מאללה, בעל הדרכים הנעלות.
عربي تفسیرونه:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
4 יעלו אליו המלאכים והרוח(המלאך גבריאל) ביום אשר אורכו יהיה חמישים אלף שנה.
عربي تفسیرونه:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
5 לכן, התאזר בסבלנות הנאותה.
عربي تفسیرونه:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
6 אכן, העונש נראה להם רחוק,
عربي تفسیرونه:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
7 אך לנו הוא נראה קרוב.
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
8 ביום ההוא יהיו השמים כמתכת אשר נמסה...
عربي تفسیرونه:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
9 וההרים יהיו רכים כצמר.
عربي تفسیرونه:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
10 ולא ישאל איש לשלום חברו
عربي تفسیرونه:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
11 (האנשים) יראו זה את זה, אך הפושע יבקש לפדות את עצמו מן העונש של היום ההוא אפילו תמורת בניו,
عربي تفسیرونه:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
12 ואשתו ואחיו,
عربي تفسیرونه:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
13 ובני השבט אליו הוא השתייך,
عربي تفسیرونه:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
14 ויבקש לפדות את עצמו תמורת כל אשר בעולם,(העיקר) שיינצל.
عربي تفسیرونه:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
15 בשום פנים ואופן לא! באש הגיהינום הלוהטת הוא יישרף!
عربي تفسیرونه:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
16 והיא תקלף את עור הקרקפת,
عربي تفسیرونه:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
17 ותקרע לגזרים את אשר נסוג לאחור והפנה את גבו (לאסלאם),
عربي تفسیرونه:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
18 וצבר הון ואגר אותו.
عربي تفسیرونه:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
19 אכן, האדם נברא חסר סבלנות,
عربي تفسیرونه:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
20 כאשר מגיעה אליו צרה, הוא מתחיל לדאוג,
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
21 וכאשר מגיע אליו טוב , הוא שומר זאת לעצמו ומונע זאת מאחרים.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
22 אולם, לא כך המתפללים,
عربي تفسیرونه:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
23 אשר מתמידים בתפילתם,
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
24 ולאלה שמפרישים מהונם חלק ידוע,
عربي تفسیرونه:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
25 לקבצן ולנזקק.
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
26 ולאלה המאמינים ביום הדין,
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
27 ולאלה אשר מעונש ריבונם הם מפחדים.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
28 אכן, עונש ריבונם הוא בלתי נמנע,
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
29 ואל השומרים על תומת ערוותם,
عربي تفسیرونه:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
30 פרס לנשותיהם או אלה אשר בבעלותם, על כך הם לא יואשמו בחטא.
عربي تفسیرونه:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
31 ואולם החומדים מעבר לכך, אלו הם המפריזים.
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
32 אבל, הנאמנים להתחייבותם ולבריתם,
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
33 והמעידים עדות צדק,
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
34 ואלה, שעל תפילתם הם מקפידים
عربي تفسیرونه:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
35 כל אלה בגנים מכובדים.
عربي تفسیرونه:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
36 מה יש להם לכופרים שהם חשים אליך,
عربي تفسیرونه:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
37 בהמוניהם מימין ומשמאל?
عربي تفسیرونه:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
38 המשתוקק כל אחד מהם להיכנס לגן- עדן?
عربي تفسیرونه:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
39 בשום פנים ואופן לא! הם יודעים ממה בראנו אותם.
عربي تفسیرونه:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
40 לכן אני נשבע בריבון הזריחה והשקיעה, שאנו אכן יכולים
عربي تفسیرونه:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
41 להחליף אותם בטוב ים מהם, והם לא יימלטו מעונשנו,
عربي تفسیرونه:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
42 הנח להם, לפספס ולהשתעשע, עד אשר יפגשו את היום המובטח להם,
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
43 יום בו הם יוצאו מן הקברים בחיפזון, כאילו הם נדחקים אל אליליהם,
عربي تفسیرونه:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
44 עלובות ובזויות עיניהם, והם יכוסו בושה. זה הוא היום אשר הובטח להם.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: المعارج
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - عبراني ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

عبراني ژبې ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، په القدس کې د دار السلام مرکز لخوا خپور شوی دی

بندول