د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فارسي ژباړه - د رواد الترجمې مرکز * - د ژباړو فهرست (لړلیک)

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

د معناګانو ژباړه سورت: القيامة   آیت:

سوره قيامه

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
به روز قیامت سوگند می‌خورم.
عربي تفسیرونه:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
و به نفسِ ملامت‌گر سوگند می‌خورم.
عربي تفسیرونه:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
آیا انسان می‌پندارد که [پس از مرگ] هرگز استخوان‌هایش را جمع نخواهیم کرد؟
عربي تفسیرونه:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
آری، ما قادریم که [حتی خطوط سر] انگشتانش را یکسان و مرتب کنیم.
عربي تفسیرونه:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
بلکه انسان می‌خواهد که [آزادانه و بدون ترس از آخرت،] در گناه و بدکاری مداومت کند.
عربي تفسیرونه:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
[از این رو] می‌پرسد: «روز قیامت کی خواهد بود؟»
عربي تفسیرونه:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
هنگامی ‌که چشم [وحشت‌زده و] خیره شود
عربي تفسیرونه:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
و ماه تیره [و بی‌نور] گردد
عربي تفسیرونه:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
و خورشید و ماه، یکجا جمع شوند،
عربي تفسیرونه:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
آن روز، انسان می‌گوید: «راهِ گریز کجاست؟»
عربي تفسیرونه:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
هرگز! هیچ گریزگاهی نیست.
عربي تفسیرونه:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
آن روز، قرارگاه [نهایی،] به سوی پروردگار توست.
عربي تفسیرونه:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
در آن روز، انسان را از تمام كارهایى كه پیشاپیش فرستاده و کارهایی که به تاخیر انداخته [و انجام نداده است]، آگاه مى‌كنند.
عربي تفسیرونه:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
بلکه انسان به خوبی بر خویشتن آگاه است.
عربي تفسیرونه:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
اگر چه [در دفاع از خود،] عذرهایش را در میان آورد.
عربي تفسیرونه:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
[ای پیامبر، هنگام نزول قرآن،] زبانت را برای [تکرار و خواندنِ] آن، شتابزده حرکت مده.
عربي تفسیرونه:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
مسلماً جمع‌آوری و خواندنِ آن، بر [عهدۀ] ماست.
عربي تفسیرونه:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
پس هر گاه [توسط جبرئیل] آن را [بر تو] خواندیم، از خواندنِ او پیروی کن.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
سپس بیان‌کردنش بر [عهدۀ] ماست.
عربي تفسیرونه:
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
هرگز چنین نیست [که شما مشرکان می‌پندارید]! بلکه شما دنیا[ی زودگذر] را دوست دارید
عربي تفسیرونه:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
و آخرت را رها می‌کنید.
عربي تفسیرونه:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
آن روز، [اهل ایمان دارای] چهره‌هایی تازه [و شاداب] هستند.
عربي تفسیرونه:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
به سوی پروردگارشان می‌نگرند.
عربي تفسیرونه:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
و در آن روز، [کافران و بدبختان دارای] چهره‌هایی عبوس [و درهم‌کشیده] هستند.
عربي تفسیرونه:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
زیرا یقین دارند که آسیبی کمر‌‌شکن به آنها می‌رسد.
عربي تفسیرونه:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
آری، چون [جان] به گلوگاهش برسد.
عربي تفسیرونه:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
و گفته شود: چه کسی است که رُقیه بخواند؟ [شاید شفا یابد].
عربي تفسیرونه:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
و یقین کند که زمان جدایی [از دنیا فرا رسیده] است.
عربي تفسیرونه:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
و [کار بالا گیرد و] ساق‌ها[ی پایش از سختیِ جان دادن] به هم بپیچد.
عربي تفسیرونه:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
در آن روز، مسیرِ همه به سوی پروردگارت خواهد بود.
عربي تفسیرونه:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
[منکرِ معاد،] نه تصدیق کرده و نه نماز گزارده است؛
عربي تفسیرونه:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
بلکه [قرآن را] تکذیب کرد و [از ایمان] روی گرداند.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
سپس خرامان به سوی خانواده‌اش بازگشت.
عربي تفسیرونه:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
وای بر تو! پس وای بر تو!
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
باز هم وای بر تو! پس وای بر تو!
عربي تفسیرونه:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
آیا انسان گمان می‌کند که [بی‌هدف و بدون حساب و جزا] به خود رها می‌شود؟
عربي تفسیرونه:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
آیا [او] نطفه‌ای از منی نبود که [در رحم] ریخته می‌شود؟
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
سپس به صورت خونِ بسته درآمد و [الله او را] آفرید و درست و استوار ساخت،
عربي تفسیرونه:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
سپس دو زوج نر و ماده از او پدید آورد.
عربي تفسیرونه:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
آیا [چنین آفریدگاری] قادر نیست که مردگان را [دوباره] زنده کند؟
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: القيامة
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فارسي ژباړه - د رواد الترجمې مرکز - د ژباړو فهرست (لړلیک)

WWW.ISLAMHOUSE.COM فارسي ژبې ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، ژباړوونکی: د راود الترجمې مرکز ډله، د دار الاسلام ويب پاڼې سره په همکارۍ.

بندول